< Job 18 >
1 Then Baldad the Sauchite answered and said,
A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
2 How long will you continue? forbear, that we also may speak.
Dokądże nie uczynicie końca mowom? pomyślcie pierwej, a potem mówić będziemy.
3 For therefore have we been silent before you like brutes?
Czemuż nas poczytają jako bydło? zdajemy się mu przemierzłymi, jako sami widzicie.
4 Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
Ty, który duszę twoję tracisz w zapalczywości twojej, azaż dla ciebie będzie opuszczona ziemia, a będą przeniesione skały z miejsca swego?
5 But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
Owszem, światłość niepobożnych zgaśnie, i nie będzie świeciła iskra ognia ich.
6 His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
Światło się zaćmi w przybytku jego, i pochodnia jego nad nim zgaśnie.
7 Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
Ściśnione będą kroki siły jego, a porazi go rada jego.
8 His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
Bo zawiodą w sieci nogi jego, i w uwikłaniu chodzić będzie.
9 And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
Uchwyci go sidło za piętę jego, i przemoże go łupieżca.
10 His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
Skryty jest w ziemi powróz jego, a samołówka jego na ścieszce.
11 Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
Zewsząd go straszyć będą strachy, a nacierać będą na nogi jego.
12 [vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
Wymorzy się głodem siła jego, a zginienie pogotowiu jest przy boku jego.
13 Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
Pożre żyły skóry jego, pożre członki jego pierworodny śmierci.
14 And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
Ufanie jego będzie wykorzenione z przybytku jego, a przywiedzie go do króla strachów.
15 It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
Będzie mieszkał strach w przybytku jego, chociaż nie był jego, a siarką będzie potrząśnione mieszkanie jego.
16 His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
Ze spodku korzeń jego uschnie, a z wierzchu będzie obcięta gałąź jego.
17 Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
Pamiątka jego zginie z ziemi, a imienia jego nie wspomną po ulicach.
18 Let [one] drive him from light into darkness.
Wypędzą go z światłości do ciemności, a z okręgu świata wyrzucą go.
19 He shall not be known amongst his people, nor his house preserved on the earth.
Nie będzie syn ani wnuk między ludem jego, i nikt nie pozostanie w mieszkaniach jego.
20 But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
Nade dniem jego zdumiewają się potomkowie, a przodków ogarnie strach.
21 These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.
Takoweć są mieszkania niezbożnego, i do tego przychodzi temu, który nie zna Boga.