< Job 18 >
1 Then Baldad the Sauchite answered and said,
Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
2 How long will you continue? forbear, that we also may speak.
Koze kube nini libekela amazwi imigibe? Nanzelelani, lemva kwalokho sikhulume.
3 For therefore have we been silent before you like brutes?
Kungani sithiwa sizinyamazana, singcolile emehlweni enu?
4 Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
Udwengula umphefumulo wakhe ngokuthukuthela kwakhe. Umhlaba uzatshiywa ngenxa yakho yini, loba idwala lisuswe endaweni yalo?
5 But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
Yebo, ukukhanya kwabakhohlakeleyo kuzacitshwa, lenhlansi yomlilo wakhe kayiyikukhanya.
6 His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
Ukukhanya kuzafiphala ethenteni lakhe, lesibane sakhe ngaphezu kwakhe sizacitshwa.
7 Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
Izinyathelo zamandla akhe zizafinyezwa, lecebo lakhe lizamwisela phansi.
8 His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
Ngoba uzaphoselwa embuleni zinyawo zakhe, ahambe phezu kwembule.
9 And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
Umjibila uzambamba isithende, isihitshela sizamkhulela.
10 His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
Igoda lakhe lifihlwe emhlabathini, lomjibila wakhe endleleni.
11 Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
Izesabiso zizamethusa inhlangothi zonke, zixotshane laye enyaweni zakhe.
12 [vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
Amandla akhe azaqedwa yindlala, lengozi ilindele ukukhubeka kwakhe.
13 Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
Kuzakudla ingxenye zesikhumba sakhe; izibulo lokufa lidle ingxenye zakhe.
14 And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
Ithemba lakhe lizahluthunwa ethenteni lakhe, njalo kumenze aye enkosini yezesabiso.
15 It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
Kuzahlala ethenteni lakhe elingeyisilo lakhe; isolufa izavuvuzelwa phezu kwendawo yakhe yokuhlala.
16 His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
Impande zakhe zizakoma ngaphansi, logatsha lwakhe lubune ngaphezulu.
17 Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
Ukukhunjulwa kwakhe kuzabhubha emhlabeni, angabi labizo ezitaladeni.
18 Let [one] drive him from light into darkness.
Bazamfuqa bamsuse ekukhanyeni bamuse emnyameni, bamxotshe emhlabeni.
19 He shall not be known amongst his people, nor his house preserved on the earth.
Kayikuba lenzalo lasizukulwana ebantwini bakibo; kakuyikuba lansali endaweni zakhe zokuhlala.
20 But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
Abalandelayo bazakwethuswa lusuku lwakhe, labokuqala bazabanjwa yisesabiso.
21 These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.
Isibili zinjalo indawo zokuhlala zomubi, njalo yiyo le indawo yongamaziyo uNkulunkulu.