< Job 18 >
1 Then Baldad the Sauchite answered and said,
Dia namaly Bildada Sohita ka nanao hoe:
2 How long will you continue? forbear, that we also may speak.
Mandra-pahoviana no hamandrika teny ianareo? Mba hendre aloha, dia vao hiteny izahay.
3 For therefore have we been silent before you like brutes?
Sao ataonareo ho biby anie izahay ka tahaka ny maloto eo imasonareo?
4 Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
Ry ilay mamiravira tena amin’ ny fahatezerana, noho ny aminao va no hahatonga ny tany ho lao, ary ny vatolampy hafindra hiala amin’ ny fitoerany?
5 But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
Tsy izany, fa ho faty ny jiron’ ny ratsy fanahy, ary hilopilopy ny lelafony;
6 His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
Ny mazava manjary maizina ao amin’ ny lainy, ary ny jirony eo amboniny dia maty.
7 Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
Etena ny herin’ ny diany, ary ny fisainany ihany no mandavo azy.
8 His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
Fa ny tongony ihany no mahatonga azy eo amin’ ny fandrika harato, ka manitsaka eo amin’ ny harato izy;
9 And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
Azon’ ny fandrika ny ombelahin-tongony ary voahazon’ ny tadivavarana
10 His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
Miafina ao amin’ ny tany ny fandrika haningotra azy sy ny tonta eny an-dalana.
11 Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
Fampitahorana no mampitahotra azy manodidina ka mampivadi-po azy eny amin’ ny alehany rehetra.
12 [vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
Liana azy ny loza, ary ny fandringanana dia vonona eo anilany;
13 Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
Eny, laniny tsikelikely ny hodiny; ny momba ny tenany dia lanin’ ny lahimatoan’ ny fahafatesana.
14 And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
Ongotana hiala amin’ ny lainy ny zavatra itokiany, ka tsy maintsy ho entina ho amin’ ilay mpanjaka mampahatahotra indrindra izy.
15 It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
Izay tsy taranany no hitoetra ao amin’ ny lainy; Solifara no hafafy amin’ ny fonenany.
16 His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
Maina ny fakany ao ambany, ary tapaka ny rantsany eo ambony.
17 Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
Ny fahatsiarovana azy dia very tsy ho eo amin’ ny tany. Ary tsy malaza eny ivelany izy.
18 Let [one] drive him from light into darkness.
Roahina hiala amin’ ny mazava ho any amin’ ny maizina izy ary enjehina hiala amin’ izao tontolo izao.
19 He shall not be known amongst his people, nor his house preserved on the earth.
Tsy manana fara mandimby eo amin’ ny fireneny izy, ka tsy misy tsy tratry ny loza ny ao amin’ ny fonenany.
20 But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
Ny manjo azy dia italanjonan’ ny any andrefana, ary ny any atsinanana raiki-tahotra.
21 These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.
Izany tokoa no anjaran’ ny ratsy fanahy, ary izany no manjo ny tsy mahalala an’ Andriamanitra.