< Job 18 >
1 Then Baldad the Sauchite answered and said,
Da antwortete Bildad, der Schuchiter, und sprach:
2 How long will you continue? forbear, that we also may speak.
Wie lange wollt ihr doch Jagd auf Worte machen? Besinnet euch zuerst, redet dann!
3 For therefore have we been silent before you like brutes?
Warum werden wir dem Vieh gleichgeachtet und sind so dumm in euren Augen?
4 Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
Du, der sich in seinem Zorne selbst zerfleischt, soll um deinetwillen die Erde verlassen werden und der Fels von seinem Orte wegrücken?
5 But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
Ja, des Gottlosen Licht erlischt, und die Flamme seines Feuers leuchtet nicht.
6 His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
Das Licht verfinstert sich in seinem Zelte, und seine Leuchte erlischt über ihm.
7 Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
Seine Schritte treiben ihn in die Enge, und sein eigener Ratschlag wird ihn stürzen.
8 His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
Denn er wird mit seinem Fuß im Netz verstrickt und wandelt auf Fallgruben dahin.
9 And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
Eine Schlinge wird seine Ferse ergreifen, und ein Fallstrick hält ihn fest.
10 His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
Ein Garn ist für ihn auf dem Boden versteckt und eine Falle auf seinem Pfad.
11 Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
Von allen Seiten überfallen ihn Schrecknisse und verfolgen ihn auf Schritt und Tritt.
12 [vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
Es hungert nach ihm sein Verderben, und sein Unglück steht neben ihm bereit.
13 Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
Es frißt die Glieder seines Leibes; der Erstgeborene des Todes zehrt seine Glieder auf.
14 And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
Er wird vertrieben aus seinem Zelte, seinem Zufluchtsort, und man führt ihn zum Könige der Schrecken.
15 It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
Sein Zelt wird von einem bewohnt, der ihm nicht zugehört, auf seine Wohnung wird Schwefel gestreut.
16 His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
Unter ihm werden seine Wurzeln verdorren und über ihm seine Zweige verwelken.
17 Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
Sein Gedächtnis wird verschwinden von der Erde, und sein Name wird auf den Straßen nicht genannt werden.
18 Let [one] drive him from light into darkness.
Man stößt ihn aus dem Licht in die Finsternis, er wird aus der Welt gejagt.
19 He shall not be known amongst his people, nor his house preserved on the earth.
Kein Sproß noch Schoß bleibt ihm unter seinem Volk, und kein Entronnener wohnt in seinen Zelten.
20 But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
Über seinen Tag entsetzen sich die Abendländer, und die Morgenländer ergreift Schrecken darob.
21 These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.
So geht es der Wohnung des Ungerechten und so der Stätte dessen, der Gott nicht kennt!