< Job 18 >

1 Then Baldad the Sauchite answered and said,
Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
2 How long will you continue? forbear, that we also may speak.
До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
3 For therefore have we been silent before you like brutes?
Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
4 Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
5 But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
6 His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
7 Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
8 His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
9 And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
10 His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
11 Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
12 [vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
13 Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
14 And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
15 It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
16 His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
17 Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
18 Let [one] drive him from light into darkness.
Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
19 He shall not be known amongst his people, nor his house preserved on the earth.
Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
20 But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
21 These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.
Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.

< Job 18 >