< Job 17 >
1 I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
Méning rohim sunuq, Künlirim tügey deydu, Görler méni kütmekte.
2 Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
Etrapimda aldamchi mazaq qilghuchilar bar emesmu? Közümning ularning échitquluqigha tikilip turushtin bashqa amali yoqtur.
3 Who is this? let him join hands with me.
Ah, jénim üchün Özüng xalighan kapaletni élip Özüngning aldida manga borun bolghaysen; Sendin bashqa kim méni qollap borun bolsun?
4 For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
Chünki Sen [dostlirimning] könglini yoruqluqtin qaldurghansen; Shunga Sen ularni ghelibidinmu mehrum qilisen!
5 He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
Gheniymet alay dep dostlirigha peshwa atqan kishining bolsa, Hetta balilirining közlirimu kor bolidu.
6 But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
U méni el-yurtlarning aldida söz-chöchekke qoydi; Men kishiler yüzümge tüküridighan adem bolup qaldim.
7 For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
Derd-elemdin közüm torliship ketti, Barliq ezalirim kölenggidek bolup qaldi.
8 Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
Bu ishlarni körüp duruslar heyranuhes bolidu; Bigunahlar iplaslargha qarshi turushqa qozghilidu.
9 But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
Biraq heqqaniy adem öz yolida ching turidu, Qoli pak yüridighan ademning küchi toxtawsiz ulghiyidu.
10 Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
Emdi qéni, hemminglar, yene kélinglar; Aranglardin birmu dana adem tapalmaymen.
11 My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
Künlirim axirlishay dep qaptu, Muddialirim, könglümdiki intizarlar üzüldi.
12 I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
Bu ademler kéchini kündüzge aylandurmaqchi; Ular qarangghuluqqa qarap: «Nur yéqinlishiwatidu» déyishiwatidu.
13 For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol )
Eger kütsem, öyüm tehtisara bolidu; Men qarangghuluqqa ornumni raslaymen. (Sheol )
14 I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
«Chirip kétishni: «Sen méning atam!», Qurtlarni: «Apa! Acha!» dep chaqirimen!
15 Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
Undaqta ümidim nede? Shundaq, ümidimni kim körelisun?
16 Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol )
Ümidim tehtisaraning tömür penjiriliri ichige chüshüp kétidu! Biz birlikte topigha kirip kétimiz! (Sheol )