< Job 17 >
1 I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
Meu espírito está arruinado, meus dias vão se extinguindo, e a sepultura já etá pronta para mim.
2 Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
Comigo há ninguém além de zombadores, e meus olhos são obrigados a ficar diante de suas provocações.
3 Who is this? let him join hands with me.
Concede-me, por favor, uma garantia para comigo; quem [outro] há que me dê a mão?
4 For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
Pois aos corações deles tu encobriste do entendimento; portanto não os exaltarás.
5 He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
Aquele que denuncia a seus amigos em proveito próprio, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
Ele tem me posto por ditado de povos, e em meu rosto é onde eles cospem.
7 For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
Por isso meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os membros de meu corpo são como a sombra.
8 Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
Os íntegros pasmarão sobre isto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
E o justo prosseguirá seu caminho, e o puro de mãos crescerá em força.
10 Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
Mas, na verdade, voltai-vos todos vós, e vinde agora, pois sábio nenhum acharei entre vós.
11 My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
Meus dias se passaram, meus pensamentos foram arrancados, os desejos do meu coração.
12 I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
Tornaram a noite em dia; a luz se encurta por causa das trevas.
13 For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol )
Se eu esperar, o Xeol será minha casa; nas trevas estenderei minha cama. (Sheol )
14 I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
À cova chamo: Tu és meu pai; e aos vermes: [Sois] minha mãe e minha irmã.
15 Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
Onde, pois, estaria agora minha esperança? Quanto à minha esperança, quem a poderá ver?
16 Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol )
Será que ela descerá aos ferrolhos do Xeol? Descansaremos juntos no pó da terra? (Sheol )