< Job 17 >
1 I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
spiritus meus adtenuabitur dies mei breviabuntur et solum mihi superest sepulchrum
2 Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
non peccavi et in amaritudinibus moratur oculus meus
3 Who is this? let him join hands with me.
libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me
4 For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntur
5 He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficient
6 But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis
7 For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt
8 Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
stupebunt iusti super hoc et innocens contra hypocritam suscitabitur
9 But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudinem
10 Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem
11 My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt torquentes cor meum
12 I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero lucem
13 For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol )
si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meum (Sheol )
14 I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
putredini dixi pater meus es mater mea et soror mea vermibus
15 Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
ubi est ergo nunc praestolatio mea et patientiam meam quis considerat
16 Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol )
in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi (Sheol )