< Job 17 >

1 I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
Mes esprits se dissipent, mes jours vont être éteints, le sépulcre [m'attend].
2 Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
Certes il n'y a que des moqueurs auprès de moi, et mon œil veille toute la nuit dans les chagrins qu'ils me font.
3 Who is this? let him join hands with me.
Donne-moi, je te prie, [donne-moi] une caution auprès de toi; [mais] qui est-ce qui me touchera dans la main?
4 For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
Car tu as caché à leur cœur l'intelligence, c'est pourquoi tu ne les élèveras point.
5 He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
Et les yeux même des enfants de celui qui parle avec flatterie à ses intimes amis, seront consumés.
6 But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
Il m'a mis pour être la fable des peuples, et je suis [comme] un tambour devant eux.
7 For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
Mon œil est terni de dépit, et tous les membres de mon corps sont comme une ombre.
8 Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
Les hommes droits seront étonnés de ceci, et l'innocence se réveillera contre l'hypocrite.
9 But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
Toutefois le juste se tiendra ferme dans sa voie, et celui qui a les mains nettes, se renforcera.
10 Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
Retournez donc vous tous, et revenez, je vous prie; car je ne trouve point de sage entre vous.
11 My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
Mes jours sont passés, mes desseins sont rompus, [et] les pensées de mon cœur [sont dissipées].
12 I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
On me change la nuit en jour, et on fait que la lumière se trouve proche des ténèbres.
13 For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol h7585)
Certes je n'ai plus à attendre que le sépulcre, qui va être ma maison; j'ai dressé mon lit dans les ténèbres. (Sheol h7585)
14 I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
J'ai crié à la fosse: tu es mon père; et aux vers: vous êtes ma mère et ma sœur.
15 Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
Et où seront les choses que j'ai attendues, et qui est-ce qui verra ces choses qui ont été le sujet de mon attente?
16 Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol h7585)
Elles descendront au fond du sépulcre; certes elles reposeront ensemble [avec moi] dans la poussière. (Sheol h7585)

< Job 17 >