< Job 17 >

1 I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
Mon souffle s’épuise, mes jours s’éteignent, il ne me reste plus que le tombeau.
2 Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
Je suis environné de moqueurs, mon œil veille au milieu de leurs outrages.
3 Who is this? let him join hands with me.
O Dieu, fais-toi auprès de toi-même ma caution: quel autre voudrait me frapper dans la main?
4 For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
Car tu as fermé leur cœur à la sagesse; ne permets donc pas qu’ils s’élèvent.
5 He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
Tel invite ses amis au partage, quand défaillent les yeux de ses enfants.
6 But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
Il a fait de moi la risée des peuples; je suis l’homme à qui l’on crache au visage.
7 For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
Mon œil est voilé par le chagrin, et tous mes membres ne sont plus qu’une ombre.
8 Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
Les hommes droits en sont stupéfaits, et l’innocent s’irrite contre l’impie.
9 But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, et qui a les mains pures redouble de courage.
10 Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
Mais vous tous, revenez, venez donc; ne trouverai-je pas un sage parmi vous?
11 My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
Mes jours sont écoulés, mes projets anéantis, ces projets que caressait mon cœur.
12 I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
De la nuit ils font le jour; en face des ténèbres, ils disent que la lumière est proche!
13 For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol h7585)
J’ai beau attendre, le schéol est ma demeure; dans les ténèbres j’ai disposé ma couche. (Sheol h7585)
14 I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
J’ai dit à la fosse: « Tu es mon père; » aux vers: « Vous êtes ma mère et ma sœur! »
15 Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
Où est donc mon espérance? Mon espérance, qui peut la voir?
16 Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol h7585)
Elle est descendue aux portes du schéol, si du moins dans la poussière on trouve du repos!... (Sheol h7585)

< Job 17 >