< Job 17 >

1 I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
« Mon esprit est consumé. Mes jours sont éteints et la tombe est prête pour moi.
2 Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
Il y a certainement des moqueurs avec moi. Mon regard s'attarde sur leur provocation.
3 Who is this? let him join hands with me.
« Maintenant, donnez un gage. Sers-toi de toi-même comme garantie pour moi. Qui est là pour me donner la main?
4 For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
Car tu as caché leur cœur à l'intelligence, c'est pourquoi vous ne les exalterez pas.
5 He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
Celui qui dénonce ses amis pour le pillage, même les yeux de ses enfants seront défaillants.
6 But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
« Mais il a fait de moi la risée du peuple. Ils me crachent au visage.
7 For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
Mon œil aussi est obscurci par la tristesse. Tous mes membres sont comme une ombre.
8 Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
Les hommes droits s'étonneront de cela. L'innocent se soulèvera contre l'impie.
9 But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
Mais le juste s'en tiendra à sa voie. Celui qui a les mains propres deviendra de plus en plus fort.
10 Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
Mais quant à vous tous, revenez. Je ne trouverai pas d'homme sage parmi vous.
11 My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
Mes jours sont passés. Mes plans sont rompus, comme les pensées de mon cœur.
12 I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
Ils changent la nuit en jour, dire « La lumière est proche » en présence de l'obscurité.
13 For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol h7585)
Si je considère le séjour des morts comme ma maison, si j'ai étendu ma couche dans l'obscurité, (Sheol h7585)
14 I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
si j'ai dit à la corruption: « Tu es mon père ». et au ver: « Ma mère » et « Ma sœur ».
15 Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
Où est donc mon espoir? Quant à mon espoir, qui le verra?
16 Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol h7585)
Il descendra avec moi jusqu'aux portes du séjour des morts, ou descendre ensemble dans la poussière? » (Sheol h7585)

< Job 17 >