< Job 17 >

1 I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
Chunya onyosore, ndalona ongʼad machiek, kendo thona ema chiegni koda.
2 Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
Jogo ma nyiera olwora koni gi koni; kendo asiko mana kaneno gero ma gin-go koda.
3 Who is this? let him join hands with me.
“Yaye Nyasaye, nyisa gima idwaro. En ngʼa machielo mabiro rita?
4 For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
Isedino pachgi mondo kik gifweny adiera; omiyo ok ibi yie mondo gibed joloch.
5 He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
Ka ngʼato ondhogo osiepne mondo oyud mwandu to gima otimono nyaka dongʼ ewi nyithinde.
6 But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
“Nyasaye osemiyo abedo ngʼama ji duto goyo ngero kendo ma ka ji oneno to ngʼudho kuome olawo.
7 For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
Wengena koro ok nen maber nikech kuyo ma an-go; denda duto olokore choke lilo.
8 Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
Joma paro ni gin joma kare kibaji omako; kendo joma paro ni ler wacho ni ok angʼeyo Nyasaye.
9 But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
Kata kamano, joma kare nosik koluwo yoregi makare, kendo joma yoregi oriere nomed bedo motegno.
10 Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
“Un duto weyauru kendo dhiuru mabor nikech ok aneno ngʼama riek kuomu-ka.
11 My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
Ndalona osekadho, chenrona duto osekethore, kaachiel gi gik moko duto ma chunya gombo.
12 I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
Jogi loko otieno mi bed odiechiengʼ; ka piny otimo mudho to giwacho ni, ‘Ler ni machiegni.’
13 For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol h7585)
Ka dipo ni dala ma ageno dhiye en mana liel kende, kata kapo ni apedho kitandana e mudho, (Sheol h7585)
14 I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
ka dipo ni awacho ne kethruok ni, ‘In e wuonwa,’ kendo aluongo kudni ni, ‘minwa,’ kata ni, ‘nyamera,’
15 Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
to koro geno mara ni kune? En ngʼa manyalo neno geno moro amora ma an-go?
16 Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol h7585)
Bende dodhi piny nyaka e dhorangeye mag tho? Koso bende dwalor kode nyaka ei lowo?” (Sheol h7585)

< Job 17 >