< Job 16 >
1 But Job answered and said,
Entonces Job respondió:
2 I have heard many such things: poor comforters are you all.
“Ya he oído todo esto antes. ¡Son consoladores que sólo causan problemas!
3 What! is there any reason in vain words? or what will hinder you from answering?
¿No cesarán sus discursos que son como el viento? ¿Qué les molesta tanto como para que tengan que responderme?
4 I also will speak as you [do]: if indeed your soul were in my [soul's] stead, then would I insult you with words, and I would shake my head at you.
Podría hablar como si ustedes estuvieran en mi lugar, encadenando palabras para criticarlos, ridiculizándolos con un movimiento de cabeza.
5 And would there were strength in my mouth, and I would not spare the movement of my lips.
Podría edificarlos con mi boca diciendo palabras; el movimiento de mis labios aliviaría su dolor.
6 For if I should speak, I shall not feel the pain of my wound: and if I should be silent, how shall I be wounded the less?
Para mí, si hablo no se alivia mi dolor, y si no hablo el dolor sigue ahí.
7 But now he has made me weary, and a worn-out fool; and you have laid hold of me.
“Dios, me has agotado. Has destruido a toda mi familia.
8 My falsehood has become a testimony, and has risen up against me: it has confronted me to my face.
Me has hecho marchitar, lo cual es un testimonio contra mí; mi cuerpo delgado atestigua contra mí.
9 In his anger he has cast me down; he has gnashed his teeth upon me: the weapons of his robbers have fallen upon me.
Me ha desgarrado en su cólera; en su hostilidad ha rechinado los dientes contra mí; mi enemigo me atraviesa con su mirada feroz.
10 He has attacked me with the keen glances of his eyes; with his sharp [spear] he has struck me [down] upon my knees; and they have run upon me with one accord.
La gente me mira con la boca abierta, me abofetean en las mejillas para burlarse de mí, se agolpan a mi alrededor para atacarme.
11 For the Lord has delivered me into the hands of unrighteous men, and thrown me upon the ungodly.
Dios me ha entregado a la gente malvada; me ha arrojado en sus manos.
12 When I was at peace he distracted me: he took me by the hair of the head, and plucked it out: he set me up as a mark.
“Yo vivía en paz y él me hizo pedazos. Me agarró por el cuello y me hizo pedazos. Me ha convertido en su blanco.
13 They surrounded me with spears, aiming at my reins: without sparing [me] they poured out my gall upon the ground.
Sus arqueros me rodean. Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad. Derrama mi hiel por el suelo.
14 They overthrew me with fall upon fall: they ran upon me in [their] might.
Como un muro me derriba, brecha tras brecha, se abalanza sobre mí como un guerrero.
15 They sewed sackcloth upon my skin, and my strength has been spent on the ground.
He sembrado tela de silicio para cubrir mi piel; mi fuerza yace rota en el polvo.
16 My belly has been parched with wailing, and darkness is on my eyelids.
Mi cara está roja de tanto llorar y sombras oscuras rodean mis ojos,
17 Yet there was no injustice in my hands, and my prayer is pure.
aunque no he hecho nada malo y mi oración es pura.
18 Earth, cover not over the blood of my flesh, and let my cry have no place.
“Tierra, no cubras mi sangre. Que mi grito no encuentre lugar para esconderse.
19 And now, behold, my witness is in heaven, and my advocate is on high.
Mira, ahora mismo mi testigo está en el cielo; el que habla por mí está en las alturas.
20 Let my supplication come to the Lord, and let mine eye weep before him.
Mis amigos me desprecian, pero mis ojos derraman lágrimas ante Dios.
21 Oh that a man might plead before the Lord, even [as] the son of man with his neighbour!
Quiero que mi testigo hable por mí ante Dios como quien habla por su amigo.
22 But my years are numbered and [their end] come, and I shall go by the way by which I shall not return.
Porque dentro de pocos años andaré por ese camino del que no volveré”.