< Job 16 >

1 But Job answered and said,
Porém Jó respondeu, dizendo:
2 I have heard many such things: poor comforters are you all.
Ouvi muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores miseráveis.
3 What! is there any reason in vain words? or what will hinder you from answering?
Por acaso terão fim as palavras de vento? Ou o que é que te provoca a responderes?
4 I also will speak as you [do]: if indeed your soul were in my [soul's] stead, then would I insult you with words, and I would shake my head at you.
Também eu poderia falar como vós, se vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós sacudir minha cabeça.
5 And would there were strength in my mouth, and I would not spare the movement of my lips.
Porém eu vos confortaria com minha boca, e a consolação de meus lábios serviria para aliviar.
6 For if I should speak, I shall not feel the pain of my wound: and if I should be silent, how shall I be wounded the less?
Ainda que eu fale, minha dor não cessa; e se eu me calar, em que me alivio?
7 But now he has made me weary, and a worn-out fool; and you have laid hold of me.
Na verdade agora ele me tornou exausto; tu assolaste toda a minha companhia.
8 My falsehood has become a testimony, and has risen up against me: it has confronted me to my face.
Testemunha [disto é] que já me enrugaste; e minha magreza já se levanta contra mim para em meu rosto dar testemunho [contra mim].
9 In his anger he has cast me down; he has gnashed his teeth upon me: the weapons of his robbers have fallen upon me.
Sua ira me despedaça, e ele me odeia; range seus dentes contra mim; meu adversário aguça seus olhos contra mim.
10 He has attacked me with the keen glances of his eyes; with his sharp [spear] he has struck me [down] upon my knees; and they have run upon me with one accord.
Abrem sua boca contra mim; com desprezo esbofeteiam meu rosto, e todos se ajuntam contra mim.
11 For the Lord has delivered me into the hands of unrighteous men, and thrown me upon the ungodly.
Deus me entregou ao perverso, e me fez cair nas mãos dos malignos.
12 When I was at peace he distracted me: he took me by the hair of the head, and plucked it out: he set me up as a mark.
Tranquilo eu estava, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; e fez de mim seu alvo de pontaria.
13 They surrounded me with spears, aiming at my reins: without sparing [me] they poured out my gall upon the ground.
Seus flecheiros me cercaram-me, partiu meus rins, e não [me] poupou; meu fel derramou em terra.
14 They overthrew me with fall upon fall: they ran upon me in [their] might.
Quebrantou-me de quebrantamento sobre quebrantamento; correu contra mim como um guerreiro.
15 They sewed sackcloth upon my skin, and my strength has been spent on the ground.
Costurei saco sobre minha pele, e revolvi minha cabeça no pó.
16 My belly has been parched with wailing, and darkness is on my eyelids.
Meu rosto está vermelho de choro, e minhas pálpebras estão escurecidas ao extremo;
17 Yet there was no injustice in my hands, and my prayer is pure.
Apesar de não haver injustiça em minhas mãos, e de minha oração ser pura.
18 Earth, cover not over the blood of my flesh, and let my cry have no place.
Ó terra! Não cubras o meu sangue, e não haja lugar para meu clamor!
19 And now, behold, my witness is in heaven, and my advocate is on high.
Eis que mesmo agora minha testemunha está nos céus, e meu defensor nas alturas.
20 Let my supplication come to the Lord, and let mine eye weep before him.
Meus amigos zombam de mim, [mas] meus olhos estão derramando para Deus.
21 Oh that a man might plead before the Lord, even [as] the son of man with his neighbour!
Ah, se [fosse possível] defender a causa com Deus em favor do homem, como o filho do homem em favor de seu amigo!
22 But my years are numbered and [their end] come, and I shall go by the way by which I shall not return.
Pois poucos anos restam, e seguirei o caminho [por onde] não voltarei.

< Job 16 >