< Job 16 >

1 But Job answered and said,
Et Job répondit et dit:
2 I have heard many such things: poor comforters are you all.
Je n'ai que trop entendu de pareils discours; vous êtes tous des consolateurs fâcheux!
3 What! is there any reason in vain words? or what will hinder you from answering?
Mettra-t-on fin à ces propos en l'air? Ou pourquoi cette aigreur dans tes réponses?
4 I also will speak as you [do]: if indeed your soul were in my [soul's] stead, then would I insult you with words, and I would shake my head at you.
Moi aussi, je pourrais parler comme vous, si seulement vous étiez à ma place! Je pourrais contre vous assembler des paroles, et faire sur vous des hochements de tête;
5 And would there were strength in my mouth, and I would not spare the movement of my lips.
je pourrais vous fortifier de la bouche, et remuer les lèvres pour calmer votre peine.
6 For if I should speak, I shall not feel the pain of my wound: and if I should be silent, how shall I be wounded the less?
[Mais!.] parler, ne calmera pas ma peine, et me taire, ne l'éloignera pas de moi.
7 But now he has made me weary, and a worn-out fool; and you have laid hold of me.
Oui, déjà Il m'a tout épuisé, et Il a désolé toute ma maison.
8 My falsehood has become a testimony, and has risen up against me: it has confronted me to my face.
Tu m'as réduit à un état qui dépose contre moi; mon aspect s'élève pour me calomnier, et m'accuser en face.
9 In his anger he has cast me down; he has gnashed his teeth upon me: the weapons of his robbers have fallen upon me.
Sa colère me déchire et me poursuit, Il grince les dents contre moi, mon ennemi, Il lance sur moi des regards acérés.
10 He has attacked me with the keen glances of his eyes; with his sharp [spear] he has struck me [down] upon my knees; and they have run upon me with one accord.
Ils ouvrent contre moi une large bouche, et frappent mes joues de coups outrageants; ensemble ils se liguent contre moi.
11 For the Lord has delivered me into the hands of unrighteous men, and thrown me upon the ungodly.
Dieu me livre à la merci du méchant, et Il me jette aux mains des impies.
12 When I was at peace he distracted me: he took me by the hair of the head, and plucked it out: he set me up as a mark.
Je vivais tranquille, et Il m'a brisé, et, me saisissant au col, Il m'a mené battant, et m'a dès-lors pris pour son point de mire;
13 They surrounded me with spears, aiming at my reins: without sparing [me] they poured out my gall upon the ground.
de toutes parts sur moi ses traits fondirent, Il me perça les reins sans pitié, et fit couler ma bile sur la terre;
14 They overthrew me with fall upon fall: they ran upon me in [their] might.
Il m'enfonça, faisant brèche sur brèche, et me donna l'assaut, comme un guerrier.
15 They sewed sackcloth upon my skin, and my strength has been spent on the ground.
Je cousis un cilice à ma peau, et je plongeai mon front dans la poudre.
16 My belly has been parched with wailing, and darkness is on my eyelids.
Mon visage est tout rougi de pleurs, et la nuit de la mort couvre mes paupières:
17 Yet there was no injustice in my hands, and my prayer is pure.
cependant ma main ne retient rien d'injuste, et ma prière est pure.
18 Earth, cover not over the blood of my flesh, and let my cry have no place.
Terre, ne recouvre pas mon sang! et qu'aucun de tes lieux n'arrête mes cris!…
19 And now, behold, my witness is in heaven, and my advocate is on high.
Encore à présent, voici, j'ai dans les Cieux mon témoin, et mon avocat dans les lieux très-hauts.
20 Let my supplication come to the Lord, and let mine eye weep before him.
En mes amis je trouve des moqueurs; c'est vers Dieu que se tournent mes yeux en pleurs,
21 Oh that a man might plead before the Lord, even [as] the son of man with his neighbour!
afin qu'il prononce pour l'homme contre Dieu, et pour l'enfant de l'homme contre ses amis.
22 But my years are numbered and [their end] come, and I shall go by the way by which I shall not return.
Mes quelques années avancent, et je vais franchir un chemin, par lequel je ne reviendrai pas.

< Job 16 >