< Job 13 >

1 Behold, mine eye has seen these things, and mine ear has heard [them].
He aquí que todas estas cosas han visto mis ojos, y oído y entendido mis oídos.
2 And I know all that you too know; and I have not less understanding than you.
Como vosotros lo sabéis, lo sé yo; no soy menos que vosotros.
3 Nevertheless I will speak to the Lord, and I will reason before him, if he will.
Mas yo hablaría con el Todopoderoso, y querría disputar con Dios.
4 But you are all bad physicians, and healers of diseases.
Que ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; sois todos vosotros médicos nulos.
5 But would that you were silent, and it would be wisdom to you in the end.
Ojalá callarais del todo, porque os fuera en lugar de sabiduría.
6 But hear you the reasoning of my mouth, and attend to the judgement of my lips.
Oíd, pues, ahora mi disputa, y estad atentos a los argumentos de mis labios.
7 Do you not speak before the Lord, and utter deceit before him?
¿Habéis de hablar iniquidad por Dios? ¿Habéis de hablar por él engaño?
8 Or will you draw back? nay do, you yourselves be judges.
¿Habéis vosotros de hacerle honra? ¿Habéis de pleitear vosotros por Dios?
9 For [it were] well if he would thoroughly search you: for though doing all things [in your power] you should attach yourselves to him,
¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?
10 he will not reprove you at all the less: but if moreover you should secretly respect persons,
El os redargüirá duramente, si en lo secreto le hicieses tal honra.
11 shall not his whirlpool sweep you round, and terror from him fall upon you?
De cierto su alteza os había de espantar, y su pavor había de caer sobre vosotros.
12 And your glorying shall prove in the end to you like ashes, and your body [like a body] of clay.
Vuestras memorias serán comparadas a la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
13 Be silent, that I may speak, and cease from [mine] anger,
Escuchadme, y hablaré yo, y que me venga después lo que viniere.
14 while I may take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, y pondré mi alma en mi palma?
15 Though the Mighty One should lay hand upon me, forasmuch as he has begun, verily I will speak, and plead before him.
He aquí, aunque me matare, en él esperaré; pero defenderé delante de él mis caminos.
16 And this shall turn to me for salvation; for fraud shall have no entrance before him.
Y él mismo me será salud, porque no entrará en su presencia el impío.
17 Hear, hear you my words, for I will declare in your hearing.
Oíd con atención mi razón, y mi denuncia con vuestros oídos.
18 Behold, I am near my judgement: I know that I shall appear evidently just.
He aquí ahora, si yo me apercibiere a juicio, sé que seré justificado.
19 For who is he that shall plead with me, that I should now be silent, and expire?
¿Quién es el que pleiteará conmigo? Porque si ahora yo callara, moriría.
20 But grant me two things: then I will not hide myself from your face.
A lo menos dos cosas no hagas conmigo; y entonces no me esconderé de tu rostro:
21 Withhold [your] hand from me: and let not your fear terrify me.
Aparta de mí tu mano, y no me asombre tu terror.
22 Then shall you call, and I will listen to you: or you shall speak, and I will give you an answer.
Llama luego, y yo responderé; o yo hablaré, y respóndeme tú.
23 How many are my sins and my transgressions? teach me what they are.
¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? Hazme entender mi prevaricación y mi pecado.
24 Therefore hide you yourself from me, and deem me your enemy?
¿Por qué escondes tu rostro, y me cuentas por tu enemigo?
25 Will you be startled [at me], as [at] a leaf shaken by the wind? or will you set yourself against me as against grass borne upon the breeze?
¿A la hoja arrebatada has de quebrantar? ¿Y a una arista seca has de perseguir?
26 for you have written evil things against me, and you have compassed me with the sins of my youth.
¿Por qué escribes contra mí amarguras, y me haces cargo de los pecados de mi juventud?
27 And you have placed my foot in the stocks; and you have watched all my works, and have penetrated my heels.
Pones además mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, imprimiéndolo a las raíces de mis pies.
28 [I am as] that which waxes old like a bottle, or like a moth-eaten garment.
Siendo el hombre como carcoma que se va gastando, como vestido que se come de polilla.

< Job 13 >