< Job 12 >
1 And Job answered and said,
Então Job respondeu, e disse:
2 So then you [alone] are men, and wisdom shall die with you?
Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 [But] I also have a heart as well as you.
Também eu tenho um coração como vós, e não vos sou inferior: e quem não sabe tais coisas como estas?
4 For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
Eu sou irrisão aos meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
5 For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be [held] guiltless,
Tocha desprezível é na opinião do que está descançado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
6 even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition [made] of them.
As tendas dos assoladores tem descanço, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 But ask now the beasts, if they may speak to you; and the birds of the air, if they may declare to you.
Mas, pergunta agora às bestas, e cada uma delas to ensinará: e às aves dos céus, e elas to farão saber;
8 Tell the earth, if it may speak to you: and the fishes of the sea shall explain to you.
Ou fala com a terra, e ela to ensinará: até os peixes do mar to contarão.
9 Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor faz isto?
10 Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
Em cuja mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda a carne humana.
11 For the ear tries words, and the palate tastes meats.
Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar gosta as comidas?
12 In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
Com os idosos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
Com ele está a sabedoria e a força: conselho e entendimento tem.
14 If he should cast down, who will build up? if he should shut up against man, who shall open?
Eis que ele derriba, e não se reedificará: encerra o homem, e não se lhe abrirá.
15 If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
16 With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
Com ele está a força e a sabedoria: seu é o errante e o que o faz errar.
17 He leads counsellors away captive, and maddens the judges of the earth.
Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
Solta a atadura dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
19 He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
Aos príncipes leva despojados, aos poderosos transtorna.
20 He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
Aos acreditados tira a fala, e toma o entendimento aos velhos.
21 He pours dishonour upon princes, and heals the lowly.
Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos violentos.
22 Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
As profundezas das trevas manifesta, e a sombra da morte traz à luz.
23 Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them [away].
Multiplica as gentes e as faz perecer; espalha as gentes, e as guia.
24 Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, [saying],
Tira o coração aos chefes das gentes da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Let them grope [in] darkness, and [let there be] no light, and let them wander as a drunken man.
Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.