< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Darauf gab Job zur Antwort:
2 So then you [alone] are men, and wisdom shall die with you?
"Wahrhaftig, ihr seid Leute; ausstirbt mit euch die Weisheit.
3 [But] I also have a heart as well as you.
Ich habe aber auch Verstand wie euer einer, ich falle gegen euch nicht ab. Wem wären solche Dinge fremd? -
4 For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
Dem Nächsten diene ich zum Schimpf, dem, der zu Gott ruft und den er erhört, dem vollkommenen Gerechten, zum Gespött.
5 For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be [held] guiltless,
Ich gleiche einer Nessel, gar verachtenswert, nach Ansicht Glücklicher für Fußtritte ausersehen.
6 even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition [made] of them.
Den Räubern aber sind die Zelte sicher, und Sicherheit genießen, die Gott reizen für das, was Gott in ihreHände hat gegeben.
7 But ask now the beasts, if they may speak to you; and the birds of the air, if they may declare to you.
Befrage nur die Tiere! Sie können es dir sagen; die Vögel auch beweisen dir's.
8 Tell the earth, if it may speak to you: and the fishes of the sea shall explain to you.
Schau dir die Erde an! Sie lehrt es dich; die Fische in dem Meer bezeugen dir's:
9 Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
Wer nur in aller Welt weiß nicht, daß Gottes Hand dies hat geschaffen,
10 Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
daß jedes Wesen ist in seiner Hand, der Odem aller Sterblichen? -
11 For the ear tries words, and the palate tastes meats.
Ist nicht das Ohr zum Worteprüfen so geschaffen, gerade wie der Gaumen, daß er Speise koste? -
12 In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
Ist Weisheit bei den Alten, Verstand bei langem Leben bloß zu finden,
13 With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
dann muß bei ihm recht große Weisheit, Verstand und kluger Rat zu finden sein.
14 If he should cast down, who will build up? if he should shut up against man, who shall open?
Was er zerstört, das baut man nimmer auf, und nimmt er jemanden gefangen, der wird nicht wieder frei.
15 If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
Wenn er den Wassern wehrt, dann bleiben sie an Ort und Stelle; wenn er sie ledig läßt, aufwühlen sie die Erde.
16 With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
Von ihm kommt Stärke und Erfolg; sein ist der Irrende, sein der Verführer.
17 He leads counsellors away captive, and maddens the judges of the earth.
Er, der da Räte barfuß ziehen läßt und Richtern den Verstand wegnimmt,
18 He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
der Königen die Diademe löst und ihnen Stricke um die Hüften legt,
19 He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
der Priester barfuß ziehen läßt und der Beamte stürzt,
20 He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
der stocken macht geübte Redner und Greisen den Verstand wegnimmt,
21 He pours dishonour upon princes, and heals the lowly.
der Schande ausgießt über Vornehme und Höflingen die Schärpen lockert,
22 Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
der Tiefes aus dem Dunkel zieht und an das Licht das Finstere bringt,
23 Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them [away].
der Heiden in die Irre führt und sie vernichtet und Heidenvölker niederstreckt und liegen läßt,
24 Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, [saying],
der zagen macht die Landeshäupter und sie in auswegloser Wirrnis irreführt,
25 Let them grope [in] darkness, and [let there be] no light, and let them wander as a drunken man.
daß sie in finsterem Dunkel tappen und der sie wie Betrunkene taumeln macht."

< Job 12 >