< Job 11 >

1 Then Sophar the Minaean answered and said,
Então respondeu Sofar, o naamathita, e disse
2 He that speaks much, should also hear on the other side: or does the fluent speaker think himself to be righteous? blessed [is] the short lived offspring of woman.
Porventura não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
3 Be not a speaker of many words; for is there none to answer you?
As tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 For say not, I am pure in my works, and blameless before him.
Pois tu disseste: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 But oh that the Lord would speak to you, and open his lips to you!
Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti!
6 Then shall he declare to you the power of wisdom; for it shall be double of that which is with you: and then shall you know, that a just recompence of your sins has come to you from the Lord.
E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que ela é multíplice em eficácia; pelo que sabe que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 Will you find out the traces of the Lord? or have you come to the end [of that] which the Almighty has made?
Porventura alcançarás os caminhos de Deus? ou chegarás à perfeição do Todo-poderoso?
8 Heaven [is] high; and what will you do? and there are deeper things than those in hell; what do you know? (Sheol h7585)
Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber? (Sheol h7585)
9 Or longer than the measure of the earth, or the breadth of the sea.
Mais comprida é a sua medida do que a terra: e mais larga do que o mar.
10 And if he should overthrow all things, who will say to him, What have you done?
Se ele destruir, e encerrar, ou se recolher, quem o fará tornar para traz?
11 For he knows the works of transgressors; and when he sees wickedness, he will not overlook [it].
Porque ele conhece aos homens vãos, e vê o vício; e não o terá em consideração?
12 But man vainly buoys himself up with words; and a mortal born of woman [is] like an ass in the desert.
Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montez.
13 For if you have made your heart pure, and lift up [your] hands towards him;
Se tu preparaste o teu coração, e estendeste as tuas mãos para ele!
14 if there is any iniquity in your hands, put if far from you, and let not unrighteousness lodge in your habitation.
Se há iniquidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
15 For thus shall your countenance shine again, as pure water; and you shall dive yourself of uncleanness, and shall not fear.
Porque então o teu rosto levantarás sem mácula: e estarás firme, e não temerás.
16 And you shall forget trouble, as a wave that has passed by; and you shall not be scared.
Porque te esquecerás dos trabalhos, e te lembrarás deles como das águas que já passaram
17 And your prayer [shall be] as the morning star, and life shall arise to you [as] from the noonday.
E a tua vida mais clara se levantará do que o meio dia; ainda que seja trevas, será como a manhã.
18 And you shall be confident, because you have hope; and peace shall dawn to you from out of anxiety and care.
E terás confiança; porque haverá esperança; e buscarás e repousarás seguro.
19 For you shall be at ease, and there shall be no one to fight against you; and many shall charge, and make supplication to you.
E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos suplicarão o teu rosto.
20 But safety shall fail them; for their hope is destruction, and the eyes of the ungodly shall waste away.
Porém os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio: e a sua esperança será o expirar da alma

< Job 11 >