< Job 11 >
1 Then Sophar the Minaean answered and said,
나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
2 He that speaks much, should also hear on the other side: or does the fluent speaker think himself to be righteous? blessed [is] the short lived offspring of woman.
말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐?
3 Be not a speaker of many words; for is there none to answer you?
네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 잠잠하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐?
4 For say not, I am pure in my works, and blameless before him.
네 말이 내 도는 정결하고 나는 주의 목전에 깨끗하다 하는구나
5 But oh that the Lord would speak to you, and open his lips to you!
하나님은 말씀을 내시며 너를 향하여 입을 여시고
6 Then shall he declare to you the power of wisdom; for it shall be double of that which is with you: and then shall you know, that a just recompence of your sins has come to you from the Lord.
지혜의 오묘로 네게 보이시기를 원하노니 이는 그의 지식이 광대 하심이라 너는 알라 하나님의 벌하심이 네 죄보다 경하니라
7 Will you find out the traces of the Lord? or have you come to the end [of that] which the Almighty has made?
네가 하나님의 오묘를 어찌 능히 측량하며 전능자를 어찌 능히 온전히 알겠느냐?
8 Heaven [is] high; and what will you do? and there are deeper things than those in hell; what do you know? (Sheol )
하늘보다 높으시니 네가 어찌 하겠으며 음부보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐? (Sheol )
9 Or longer than the measure of the earth, or the breadth of the sea.
그 도량은 땅보다 크고 바다보다 넓으니라
10 And if he should overthrow all things, who will say to him, What have you done?
하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 개정하시면 누가 능히 막을소냐?
11 For he knows the works of transgressors; and when he sees wickedness, he will not overlook [it].
하나님은 허망한 사람을 아시나니 악한 일은 상관치 않으시는 듯하나 다 보시느니라
12 But man vainly buoys himself up with words; and a mortal born of woman [is] like an ass in the desert.
허망한 사람은 지각이 없나니 그 출생함이 들나귀 새끼 같으니라
13 For if you have made your heart pure, and lift up [your] hands towards him;
만일 네가 마음을 바로 정하고 주를 향하여 손을 들 때에
14 if there is any iniquity in your hands, put if far from you, and let not unrighteousness lodge in your habitation.
네 손에 죄악이 있거든 멀리 버리라 불의로 네 장막에 거하지 못하게 하라
15 For thus shall your countenance shine again, as pure water; and you shall dive yourself of uncleanness, and shall not fear.
그리하면 네가 정녕 흠 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니
16 And you shall forget trouble, as a wave that has passed by; and you shall not be scared.
곧 네 환난을 잊을 것이라 네가 추억할지라도 물이 흘러감 같을 것이며
17 And your prayer [shall be] as the morning star, and life shall arise to you [as] from the noonday.
네 생명의 날이 대낮보다 밝으리니 어두움이 있다 할지라도 아침과 같이 될 것이요
18 And you shall be confident, because you have hope; and peace shall dawn to you from out of anxiety and care.
네가 소망이 있으므로 든든할지며 두루 살펴보고 안전히 쉬리니
19 For you shall be at ease, and there shall be no one to fight against you; and many shall charge, and make supplication to you.
네가 누워도 두렵게 할 자가 없겠고 많은 사람이 네게 첨을 드리리라
20 But safety shall fail them; for their hope is destruction, and the eyes of the ungodly shall waste away.
그러나 악한 자는 눈이 어두워서 도망할 곳을 찾지 못하리니 그의 소망은 기운이 끊침이리라