< Job 11 >

1 Then Sophar the Minaean answered and said,
Kemudian Zofar berkata, "Tidakkah omong kosong itu diberi jawaban? Haruskah orang yang banyak mulut itu dibenarkan?
2 He that speaks much, should also hear on the other side: or does the fluent speaker think himself to be righteous? blessed [is] the short lived offspring of woman.
3 Be not a speaker of many words; for is there none to answer you?
Ayub, kaukira kami tak mampu menjawabmu? Kausangka kami bungkam karena ejekanmu?
4 For say not, I am pure in my works, and blameless before him.
Menurut anggapanmu kata-katamu itu tak salah; menurut pendapatmu engkau bersih di hadapan Allah.
5 But oh that the Lord would speak to you, and open his lips to you!
Tapi, semoga Allah sendiri berbicara!
6 Then shall he declare to you the power of wisdom; for it shall be double of that which is with you: and then shall you know, that a just recompence of your sins has come to you from the Lord.
Dan semoga engkau diberitahu oleh-Nya, bahwa hikmat itu banyak seginya, dan tak dapat dimengerti manusia. Maka sadarlah engkau bahwa deritamu tak berapa, dibandingkan dengan hukuman yang layak kauterima.
7 Will you find out the traces of the Lord? or have you come to the end [of that] which the Almighty has made?
Masakan hakekat Allah dapat kauselami? Masakan mampu kuasa-Nya engkau fahami?
8 Heaven [is] high; and what will you do? and there are deeper things than those in hell; what do you know? (Sheol h7585)
Kuasa-Nya lebih tinggi daripada angkasa; tak dapat engkau menjangkau dan meraihnya. Kuasa-Nya lebih dalam dari dunia orang mati, tak dapat kaumengerti sama sekali. (Sheol h7585)
9 Or longer than the measure of the earth, or the breadth of the sea.
Kuasa Allah lebih luas daripada buana, dan lebih lebar dari samudra raya.
10 And if he should overthrow all things, who will say to him, What have you done?
Jika Ia menangkap dan membawamu ke mahkamah-Nya, maka siapa berani menghalangi tindakan-Nya?
11 For he knows the works of transgressors; and when he sees wickedness, he will not overlook [it].
Allah mengenali orang yang suka berdusta; kejahatan mereka tak luput dari mata-Nya.
12 But man vainly buoys himself up with words; and a mortal born of woman [is] like an ass in the desert.
Kalau induk keledai liar melahirkan keledai jinak, barulah orang bodoh menjadi bijak.
13 For if you have made your heart pure, and lift up [your] hands towards him;
Ayub, bersihkanlah hatimu, menyesallah! Berdoalah kepada Allah!
14 if there is any iniquity in your hands, put if far from you, and let not unrighteousness lodge in your habitation.
Hilangkanlah dosa dari hatimu dan jauhkanlah kejahatan dari rumahmu!
15 For thus shall your countenance shine again, as pure water; and you shall dive yourself of uncleanness, and shall not fear.
Maka kau boleh menghadapi hidup dengan tabah dan gagah; kau akan berdiri teguh dan tak perlu merasa gelisah,
16 And you shall forget trouble, as a wave that has passed by; and you shall not be scared.
bahkan deritamu tidak lagi kaukenang; bagai banjir yang surut, dilupakan orang.
17 And your prayer [shall be] as the morning star, and life shall arise to you [as] from the noonday.
Hidupmu akan menjadi lebih terang dari siang hari, dan saat-saat gelap dalam hidupmu secerah sinar pagi.
18 And you shall be confident, because you have hope; and peace shall dawn to you from out of anxiety and care.
Kau akan teguh dan penuh harapan; Allah akan melindungimu sehingga kau aman.
19 For you shall be at ease, and there shall be no one to fight against you; and many shall charge, and make supplication to you.
Engkau tidak akan takut kepada seteru; banyak orang akan minta tolong kepadamu.
20 But safety shall fail them; for their hope is destruction, and the eyes of the ungodly shall waste away.
Tapi orang jahat akan memandang kebingungan, sebab bagi mereka tak ada pertolongan. Satu-satunya harapan mereka ialah agar ajal segera tiba."

< Job 11 >