< Job 11 >
1 Then Sophar the Minaean answered and said,
Und Zophar, der Naamathiter, antwortete und sprach:
2 He that speaks much, should also hear on the other side: or does the fluent speaker think himself to be righteous? blessed [is] the short lived offspring of woman.
Sollte die Menge der Worte nicht beantwortet werden, oder sollte ein Schwätzer recht behalten?
3 Be not a speaker of many words; for is there none to answer you?
Sollte dein Gerede die Leute zum Schweigen bringen, daß du spotten solltest, und niemand dich beschämen,
4 For say not, I am pure in my works, and blameless before him.
daß du sagen solltest: Meine Lehre ist lauter, und ich bin rein in deinen Augen?
5 But oh that the Lord would speak to you, and open his lips to you!
Aber möchte Gott doch reden und seine Lippen gegen dich öffnen,
6 Then shall he declare to you the power of wisdom; for it shall be double of that which is with you: and then shall you know, that a just recompence of your sins has come to you from the Lord.
und dir kundtun die Geheimnisse der Weisheit, daß sie das Doppelte ist an Bestand! [O. Wirklichkeit, Zuverlässigkeit] Dann müßtest du erkennen, daß Gott dir viel von deiner Missetat übersieht. [Eig. vergißt]
7 Will you find out the traces of the Lord? or have you come to the end [of that] which the Almighty has made?
Kannst du die Tiefe Gottes erreichen, oder das Wesen des Allmächtigen ergründen? [Eig. bis zur äußersten Grenze des Allmächtigen gelangen]
8 Heaven [is] high; and what will you do? and there are deeper things than those in hell; what do you know? (Sheol )
Himmelhoch sind sie-was kannst du tun? tiefer als der Scheol-was kannst du wissen? (Sheol )
9 Or longer than the measure of the earth, or the breadth of the sea.
länger als die Erde ist ihr Maß und breiter als das Meer.
10 And if he should overthrow all things, who will say to him, What have you done?
Wenn er vorüberzieht und in Verhaft nimmt und zum Gericht versammelt, wer will ihm dann wehren?
11 For he knows the works of transgressors; and when he sees wickedness, he will not overlook [it].
Denn er kennt die falschen Leute; und er sieht Frevel, ohne daß er achtgibt. [d. h. zu geben braucht]
12 But man vainly buoys himself up with words; and a mortal born of woman [is] like an ass in the desert.
Auch ein Hohlköpfiger gewinnt Verstand, wenn auch der Mensch als ein Wildeselsfüllen geboren wird. [O. Aber ein Hohlköpfiger [eig. ein hohler Mann] gewinnt ebensowenig Verstand wie ein Wildeselsfüllen zum Menschen geboren wird]
13 For if you have made your heart pure, and lift up [your] hands towards him;
Wenn du dein Herz richtest [d. h. ihm die rechte Richtung gibst] und deine Hände zu ihm ausbreitest, -
14 if there is any iniquity in your hands, put if far from you, and let not unrighteousness lodge in your habitation.
wenn Frevel in deiner Hand ist, so entferne ihn, und laß Unrecht nicht wohnen in deinen Zelten,
15 For thus shall your countenance shine again, as pure water; and you shall dive yourself of uncleanness, and shall not fear.
ja, dann wirst du dein Angesicht erheben ohne Makel, und wirst unerschütterlich sein und dich nicht fürchten.
16 And you shall forget trouble, as a wave that has passed by; and you shall not be scared.
Denn du wirst die Mühsal vergessen, wirst ihrer gedenken wie vorübergeflossener Wasser;
17 And your prayer [shall be] as the morning star, and life shall arise to you [as] from the noonday.
und heller als der Mittag wird dein Leben erstehen; mag es finster sein-wie der Morgen wird es werden.
18 And you shall be confident, because you have hope; and peace shall dawn to you from out of anxiety and care.
Und du wirst Vertrauen fassen, weil es Hoffnung gibt; und du wirst Umschau halten, in Sicherheit dich niederlegen.
19 For you shall be at ease, and there shall be no one to fight against you; and many shall charge, and make supplication to you.
Und du wirst dich lagern, und niemand wird dich aufschrecken; und viele werden deine Gunst suchen.
20 But safety shall fail them; for their hope is destruction, and the eyes of the ungodly shall waste away.
Aber die Augen der Gesetzlosen werden verschmachten; und jede Zuflucht ist ihnen verloren, und ihre Hoffnung ist das Aushauchen der Seele.