< Job 10 >

1 Weary in my soul, I will pour my words with groans upon him: I will speak being straitened in the bitterness of my soul.
Mi alma es cortada en mi vida: por tanto yo soltaré mi queja sobre mí, y hablaré con amargura de mi alma.
2 And I will say to the Lord, Do not teach me to be impious; and therefore have you thus judged me?
Diré a Dios: No me condenes: házme entender por qué pleitéas conmigo.
3 Is it good before you if I be unrighteous? for you have disowned the work of your hands, and attended to the counsel of the ungodly.
¿Parécete bien que oprimas, y que deseches la obra de tus manos, y que favorezcas el consejo de los impíos?
4 Or do you see as a mortal sees? or will you look as a man sees?
¿Tienes tú ojos de carne? ¿ves tú como el hombre?
5 Or is your life human, or your years [the years] of a man,
¿Tus días son como los días del hombre? ¿tus años son como los tiempos humanos,
6 that you have enquired into mine iniquity, and searched out my sins?
Que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado?
7 For you know that I have not committed iniquity: but who is he that can deliver out of your hands?
Sobre saber tú que yo no soy impío: y que no hay quien de tu mano libre.
8 Your hands have formed me and made me; afterwards you did change [your mind], and strike me.
Tus manos me formaron, y me hicieron todo al derredor: ¿y hásme de deshacer?
9 Remember that you have made me [as] clay, and you do turn me again to earth.
Acuérdate ahora que como a lodo me hiciste: ¿y hásme de tornar en polvo?
10 Hast you not poured me out like milk, and curdled me like cheese?
¿No me fundiste como leche, y como un queso me cuajaste?
11 And you did clothe me with skin and flesh, and frame me with bones and sinews.
Vestísteme de piel y carne, y cubrísteme de huesos y nervios.
12 And you did bestow upon me life and mercy, and your oversight has preserved my spirit.
Vida y misericordia hiciste conmigo; y tu visitación guardó mi espíritu.
13 Having these things in yourself, I know that you can do all things; for nothing is impossible with you.
Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón: yo sé que esto está cerca de ti.
14 And if I should sin, you watch me; and you have not cleared me from iniquity.
Si yo pequé acecharme has tú, y no me limpiarás de mi iniquidad.
15 Or if I should be ungodly, woe is me: and if I should be righteous, I can’t lift myself up, for I am full of dishonour.
Si fuere malo; ¡ay de mí! y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, harto de deshonra, y de verme afligido.
16 For I am hunted like a lion for slaughter; for again you have changed and are terribly destroying me;
Y vas creciendo, cazándome como león: tornando, y haciendo en mí maravillas:
17 renewing against me my torture: and you have dealt with me in great anger, and you have brought trials upon me.
Renovando tus llagas contra mi, y aumentando conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos.
18 Why then did you bring me out of the womb? and why did I not die, and no eye see me,
¿Por qué me sacaste del vientre? Muriera yo, y no me vieran ojos.
19 and I become as if I had not been? for why was I not carried from the womb to the grave?
Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre a la sepultura.
20 Is not the time of my life short? suffer me to rest a little,
¿Mis días no son una poca cosa? cesa pues, y déjame, para que me esfuerce un poco,
21 before I go whence I shall not return, to a land of darkness and gloominess;
Antes que vaya, para no volver, a la tierra de tinieblas y de sombra de muerte:
22 to a land of perpetual darkness, where there is no light, neither [can any one] see the life of mortals.
Tierra de oscuridad y tenebrosa sombra de muerte, donde no hay orden; y que resplandece como la misma oscuridad.

< Job 10 >