< Esias 39 >
1 At that time Marodach Baladan, the son of Baladan, the king of Babylonia, sent letters and ambassadors and gifts to Ezekias: for he had heard that he had been sick [even] to death, and was recovered.
Hatnae tueng navah, Babilon siangpahrang, Baladan capa Merodakbaladan ni Hezekiah siangpahrang teh damhoehnae koehoi bout a dam toe tie a thai navah, ca hoi poehno a sin sak teh laicei a patoun.
2 And Ezekias was glad of their coming, and he showed them the house of [his] spices, and of silver, and gold, and myrrh, and incense, and ointment, and all the houses of his treasures, and all that he had in his stores: and there was nothing in his house, nor in all his dominion, which Ezekias did not show.
Hezekiah teh a lunghawi poung dawkvah, amae sui kuemnae hoi sui, ngun, hmuitui, aphu kaawm e satui, senehmaica hmouknae, hoi hnopai hmouknae dawk kaawm e hno pueng hote laiceinaw hah a patue. Ama e imthung e kaawm e hoi a ram thung e kaawm e naw hah a patue hoeh e awm hoeh.
3 And Esaias the prophet came to king Ezekias, and said to him, What say these men? and whence came they to you? and Ezekias said, They are come to me from a land afar off, from Babylon.
Hat toteh, profet Isaiah ni, Hezekiah siangpahrang koe a cei teh, hete taminaw ni bangmaw a kâhei awh. Ahnimanaw heh nâhoi maw nang koe a tho awh telah a pacei navah, Hezekiah siangpahrang ni, ahnimouh teh, ahlanae koe e ram Babilon hoi a tho awh, telah ati.
4 And Esaias said, What have they seen in your house? and Ezekias said, They have seen everything in my house; and there is nothing in my house which they have not seen: yes, also the [possessions] in my treasuries.
Hathnukkhu, nange im thung e hno bangmaw ahnimouh ni a hmu awh toung, telah bout a pacei navah, im thung e hno pueng koung a hmu awh toe. Hno hmouknae thung hoi ka patue hoeh e hno banghai awm hoeh, bout atipouh.
5 And Esaias said to him, Hear the word of the Lord of hosts:
Hat toteh, Isaiah ni, ransahu BAWIPA e lawk hah thai haw.
6 Behold, the days come, when they shall take all the [things that are] in your house, and all that your fathers have gathered until this day, shall go to Babylon; and they shall not leave anything at all: and God has said,
Nange im thung kaawm e puenghoi, sahnin ditouh mintoenaw ni a hmouk awh e pueng hah, Babilon kho lah a phu awh nahane hnin teh ka phat han. Bang hno ca boehai cawi mahoeh. BAWIPA ni ati.
7 that they shall take also of your children whom you shall beget; and they shall make them eunuchs in the house of the king of the Babylonians.
Nang ni na khe e na canaw hoi na catounnaw hai koung hrawi awh vaiteh, ahnimouh teh, Babilon siangpahrang hanlah tuenlanaw lah ao awh han, telah Hezekiah koe a dei pouh.
8 And Ezekias said to Esaias, Good is the word of the Lord, which he has spoken: let there, I pray, be peace and righteousness in my days.
Hezekiah ni, atangcalah kai dawk lungmawngnae hoi roumnae ao han doeh telah Isaiah koe atipouh navah, Isaiah ni, na dei e BAWIPA e lawk teh ahawi doeh telah atipouh.