< Osee 6 >

1 In their affliction they will seek me early, saying, Let us go, and return to the Lord our God; for he has torn, and will heal us; he will strike, and bind us up.
「さあ、わたしたちは主に帰ろう。主はわたしたちをかき裂かれたが、またいやし、わたしたちを打たれたが、また包んでくださるからだ。
2 After two days he will heal us: in the third day we shall arise, and live before him, and shall know [him]:
主は、ふつかの後、わたしたちを生かし、三日目にわたしたちを立たせられる。わたしたちはみ前で生きる。
3 let us follow on to know the Lord: we shall find him ready as the morning, and he will come to us as the early and latter rain to the earth.
わたしたちは主を知ろう、せつに主を知ることを求めよう。主はあしたの光のように必ず現れいで、冬の雨のように、わたしたちに臨み、春の雨のように地を潤される」。
4 What shall I do to you, Ephraim? What shall I do to you, Juda? whereas your mercy is as a morning cloud, and as the early dew that goes away.
エフライムよ、わたしはあなたに何をしようか。ユダよ、わたしはあなたに何をしようか。あなたがたの愛はあしたの雲のごとく、また、たちまち消える露のようなものである。
5 Therefore have I mown down your prophets; I have slain them with the word of my mouth: and my judgement shall go forth as the light.
それゆえ、わたしは預言者たちによって彼らを切り倒し、わが口の言葉をもって彼らを殺した。わがさばきは現れ出る光のようだ。
6 For I will [have] mercy rather than sacrifice, and the knowledge of God rather than whole burnt offerings.
わたしはいつくしみを喜び、犠牲を喜ばない。燔祭よりもむしろ神を知ることを喜ぶ。
7 But they are as a man transgressing a covenant:
ところが彼らはアダムで契約を破り、かしこでわたしにそむいた。
8 there the city Galaad despised me, working vanity, troubling water.
ギレアデは悪を行う者の町で、血の足跡で満たされている。
9 And your strength [is that] of a robber: the priests have hid the way, they have murdered [the people of] Sicima; for they have wrought iniquity in the house of Israel.
盗賊が人を待ち伏せするように、祭司たちは党を組み、シケムへ行く道で人を殺す。このように彼らは悪しき事を行う。
10 I have seen horrible [things] there, [even] the fornication of Ephraim: Israel and Juda are defiled;
わたしはイスラエルの家に恐るべき事を見た。かしこでエフライムは淫行をなし、イスラエルは汚された。
11 begin together grapes for yourself, when I turn the captivity of my people.
ユダよ、あなたのためにも刈入れが定められている。わたしがわが民の繁栄を回復するとき、

< Osee 6 >