< Osee 14 >

1 Return, O Israel, to the Lord your God; for the people have fallen through your iniquities.
Kilekitin O Israel, na Pakai na Pathen hengah. Ajeh chu nathemmona jeh'a lhu nahitai.
2 Take with you words, and turn to the Lord your God: speak to him, that you may not receive [the reward of] unrighteousness, but that you may receive good things: and we will render in return the fruit of our lips.
Nasuhkhel ho chu ponlang Pakai henga kilekittan. Akoma seiyin “Kachonsetna jouse neingaidamin, hepitah in nei lalut in. Chutengleh keihon, nangma kachoisang dingu ahi.
3 Assur shall never save us; we will not mount on horseback; we will no longer say to the works of our hands, Our gods. He who is in you shall pity the orphan.
Assyria in eihuh jou pouve. Keiho jong sakolte chunga toupovinge, Tukalla lhah keihon jong kakhutsoh-u milim doi jah ah ‘ka Pathen’ katikit louhel dingu ahi. Nachunga hin nulou palouten hepina akimujin ahiye” tiuvin.
4 I will restore their dwellings, I will love them truly: for he has turned away my wrath from him.
Pakaiyin aseiye, “Tahsan um nahijeha kadamsah ding nahiye, Kangailutnan gamgi aneipoi, Kalunghan najouse aimatihchana dingin mangtahen.
5 I will be as dew to Israel: he shall bloom as the lily, and cast forth his roots as Libanus.
Keima Israel a ding hitange, Vanna kon-a hunglha daitwi chimset tobang hinge. Israel chu Lily pah tobang hiding ahi, ajung jong leipha laiya thuh taha keh hihen, Lebonan lhanga Cedar tobang hin.
6 His branches shall spread, and he shall be as a fruitful olive, and his smell shall be as [the smell] of Libanus.
Abah lha jong olive thing bangin, namtwi sellin Lebonan-a Cedar phung tobang hihen.
7 They shall return, and dwell under his shadow: they shall live and be satisfied with corn, and he shall flower as a vine: his memorial shall be to Ephraim as the wine of Libanus.
Kamite kalim noiya umkit ding ahi.
8 What [has] he to do any more with idols? I have afflicted him, and I will strengthen him: I am as a leafy juniper tree. From me is your fruit found.
O Israel, milim doi a konin gamlauvin! Keima nataonau donbutpa chu kahi chule navengtup pao chu kahi. Keima thingphung dumjing jeng chu kahi. Nathingga jouse chu keija kon ahiye.”
9 Who is wise, and will understand these things? or prudent, and will know them? for the ways of the Lord are straight, and the righteous shall walk in them: but the ungodly shall fall therein.
Jite jousen hitihohi hethemuhen, Thil hetkhenna nei jousen phatechan ngaijuvin. Pakai lampi chu adihin chule ajange, Chule midih ho jouse amatoh umkhom ding ahiuve. Ahilah Michonse ho kiseplhuva kijam dan ding ahiuve.

< Osee 14 >