< Osee 12 >
1 But Ephraim is an evil spirit, he has chased the east wind all the day: he has multiplied empty and vain things, and made a covenant with the Assyrians, and oil has gone in the way of traffic into Egypt.
Ephraim chases the wind and pursues the east wind all day long; he multiplies lies and violence; he makes a covenant with Assyria and sends olive oil to Egypt.
2 And the Lord [has] a controversy with Juda, in order to punish Jacob: according to his ways and according to his practices will he recompense him.
The LORD also brings a charge against Judah. He will punish Jacob according to his ways and repay him according to his deeds.
3 He took his brother by the heel in the womb, and in his labours he had power with God.
In the womb he grasped his brother’s heel, and in his vigor he wrestled with God.
4 And he prevailed with the angel and was strong: they wept, and entreated me: they found me in the house of On, and there [a word] was spoken to them.
Yes, he struggled with the angel and prevailed; he wept and sought His favor; he found Him at Bethel and spoke with Him there —
5 But the Lord God Almighty shall be his memorial.
the LORD is the God of Hosts— the LORD is His name of renown.
6 You therefore shall return to your God: keep you mercy and judgement, and draw near to your God continually.
But you must return to your God, maintaining love and justice, and always waiting on your God.
7 [As for] Chanaan, in his hand is a balance of unrighteousness: he has loved to tyrannize.
A merchant loves to defraud with dishonest scales in his hands.
8 And Ephraim said, Nevertheless I am rich, I have found refreshment to myself. None of his labours shall be found [available] to him, by reason of the sins which he has committed.
And Ephraim boasts: “How rich I have become! I have found wealth for myself. In all my labors, they can find in me no iniquity that is sinful.”
9 But I the Lord your God brought you up out of the land of Egypt: I will yet cause you to dwell in tabernacles, according to the days of the feast.
But I am the LORD your God ever since the land of Egypt. I will again make you dwell in tents, as in the days of the appointed feast.
10 And I will speak to the prophets, and I have multiplied visions, and by the means of the prophets I was represented.
I spoke through the prophets and multiplied their visions; I gave parables through the prophets.
11 If Galaad exists not, then the chiefs in Galaad when they sacrificed were false, and their altars were as heaps on the ground of the field.
Is there iniquity in Gilead? They will surely come to nothing. Do they sacrifice bulls in Gilgal? Indeed, their altars will be heaps of stones in the furrows of the field.
12 And Jacob retreated into the plain of Syria, and Israel served for a wife, and waited for a wife.
Jacob fled to the land of Aram and Israel worked for a wife— for a wife he tended sheep.
13 And the Lord brought Israel out of the land of Egypt by a prophet, and by a prophet was he preserve.
But by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet he was preserved.
14 Ephraim was angry and excited, therefore his blood shall be poured out upon him, and the Lord shall recompense to him his reproach.
Ephraim has provoked bitter anger, so his Lord will leave his bloodguilt upon him and repay him for his contempt.