< Genesis 23 >

1 And the life of Sarrha was an hundred and twenty-seven years.
Sarah lived one hundred twenty-seven years. This was the length of Sarah's life.
2 And Sarrha died in the city of Arboc, which is in the valley, this is Chebron in the land of Chanaan; and Abraam came to lament for Sarrha and to mourn.
Sarah died in Kiriath Arba (that is, Hebron), in the land of Canaan. Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
3 And Abraam stood up from before his dead; and Abraam spoke to the sons of Chet, saying,
Abraham rose up from before his dead, and spoke to the sons of Heth, saying,
4 I am a sojourner and a stranger amongst you, give me therefore possession of a burying-place amongst you, and I will bury my dead away from me.
"I am a stranger and a foreigner living with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may remove my dead for burial."
5 And the sons of Chet answered to Abraam, saying, Not so, Sir,
The sons of Heth answered Abraham, saying to him,
6 but hear us; you are in the midst of us a king from God; bury your dead in our choice sepulchres, for not one of us will by any means withhold his sepulchre from you, so that you should not bury your dead there.
"Hear us, my lord. You are a prince of God among us. Bury your dead in the best of our tombs. None of us will withhold from you his tomb to prevent you from burying your dead."
7 And Abraam rose up and did obeisance to the people of the land, to the sons of Chet.
Abraham rose up, and bowed himself to the people of the land, to the sons of Heth.
8 And Abraam spoke to them, saying, If you have it in your mind that I should bury my dead out of my sight, listen to me, and speak for me to Ephron the son Saar.
He talked with them, saying, "If you agree that I may remove my dead for burial, hear me, and approach Ephron the son of Zohar for me,
9 And let him give me the double cave which he has, which is in a part of his field, let him give it me for the money it is worth for possession of a burying-place amongst you.
that he may give me the cave of Machpelah, which he owns; it is at the end of his field. For the full price let him give it to me in your presence as a burial place."
10 Now Ephron was sitting in the midst of the children of Chet, and Ephron the Chettite answered Abraam and spoke in the hearing of the sons of Chet, and of all who entered the city, saying,
Now Ephron was sitting among the sons of Heth. Ephron the Hethite answered Abraham in the hearing of the sons of Heth, even of all who went in at the gate of his city, saying,
11 Attend to me, my lord, and hear me, I give to you the field and the cave which is in it; I have given it you before all my country men; bury your dead.
"No, my lord, hear me. I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of the sons of my people I give it to you. Bury your dead."
12 And Abraam did obeisance before the people of the land.
Abraham bowed himself down before the people of the land.
13 And he said in the ears of Ephron before the people of the land, Since you are on my side, hear me; take the price of the field from me, and I will bury my dead there.
He spoke to Ephron in the audience of the people of the land, saying, "But if you will, please hear me. I will give the price of the field. Take it from me, and I will bury my dead there."
14 But Ephron answered Abraam, saying,
Ephron answered Abraham, saying to him,
15 Nay, my lord, I have heard indeed, the land [is worth] four hundred silver didrachmas, but what can this be between me and you? nay, do you bury your dead.
"My lord, listen to me. What is a piece of land worth four hundred shekels of silver between me and you? Therefore bury your dead."
16 And Abraam listened to Ephron, and Abraam rendered to Ephron the money, which he mentioned in the ears of the sons of Chet, four hundred didrachmas of silver approved with merchants.
Abraham listened to Ephron. Abraham weighed to Ephron the silver which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, according to the current merchants' standard.
17 And the field of Ephron, which was in Double Cave, which is opposite Mambre, the field and the cave, which was in it, and every tree which was in the field, and whatever is in its borders round about, were made sure in its borders round about, were made sure
So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, the cave which was in it, and all the trees that were in the field, that were in all of its borders, were deeded
18 to Abraam for a possession, before the sons of Chet, and all that entered into the city.
to Abraham as a possession in the presence of the sons of Heth, before all who went in at the gate of his city.
19 After this Abraam buried Sarrha his wife in the Double Cave of the field, which is opposite Mambre, this is Chebron in the land of Chanaan.
After this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre (that is, Hebron), in the land of Canaan.
20 So the field and the cave which was in it were made sure to Abraam for possession of a burying place, by the sons of Chet.
The field, and the cave that is in it, were deeded to Abraham as a possession for a burial place by the sons of Heth.

< Genesis 23 >