< Genesis 10 >
1 Now these [are] the generations of the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth; and sons were born to them after the flood.
A ovo su plemena sinova Nojevijeh, Sima, Hama i Jafeta, kojima se rodiše sinovi poslije potopa.
2 The sons of Japheth, Gamer, and Magog, and Madoi, and Jovan, and Elisa, and Thobel, and Mosoch, and Thiras.
Sinovi Jafetovi: Gamer i Magog i Madaj i Javan i Tovel i Meseh i Tiras.
3 And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
A sinovi Gamerovi: Ashanas i Rifat i Togarma.
4 And the sons of Jovan, Elisa, and Tharseis, Cetians, Rhodians.
A sinovi Javanovi: Elisa i Tarsis, Kitim i Dodanim.
5 From these were the islands of the Gentiles divided in their land, each according to his tongue, in their tribes and in their nations.
Od njih se razdijeliše ostrva narodna na zemljama svojim, svako po jeziku svojemu i po porodicama svojim, u narodima svojim.
6 And the sons of Cham, Chus, and Mesrain, Phud, and Chanaan.
A sinovi Hamovi: Hus i Mesrain, Fud i Hanan.
7 And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Rhegma, and Sabathaca. And the sons of Rhegma, Saba, and Dadan.
A sinovi Husovi: Sava i Evila i Savata i Regma i Savataka. A sinovi Regmini: Sava i Dadan.
8 And Chus begot Nebrod: he began to be a giant upon the earth.
Hus rodi i Nevroda; a on prvi bi silan na zemlji;
9 He was a giant hunter before the Lord God; therefore they say, As Nebrod the giant hunter before the Lord.
Bješe dobar lovac pred Gospodom; zato se kaže: dobar lovac pred Gospodom kao Nevrod.
10 And the beginning of his kingdom was Babylon, and Orech, and Archad, and Chalanne, in the land of Senaar.
A poèetak carstvu njegovu bješe Vavilon i Oreh i Arhad i Halani u zemlji Senaru.
11 Out of that land came Assur, and built Ninevi, and the city Rhooboth, and Chalach,
Iz te zemlje izaðe Asur, i sazida Nineviju i Rovot grad i Halah,
12 and Dase between Ninevi and Chalach: this is the great city.
I Dasem izmeðu Ninevije i Halaha; to je grad velik.
13 And Mesrain begot the Ludiim, and the Nephthalim, and the Enemetiim, and the Labiim,
A Mesrain rodi Ludeje i Enemeje i Laveje i Neftaleje,
14 and the Patrosoniim, and the Chasmoniim (whence came forth Phylistiim) and the Gaphthoriim.
I Patroseje i Hasmeje, odakle izaðoše Filisteji i Gaftoreji.
15 And Chanaan begot Sidon his firstborn, and the Chettite,
A Hanan rodi Sidona, prvenca svojega, i Heta,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
I Jevuseja i Amoreja i Gergeseja,
17 and the Evite, and the Arukite, and the Asennite,
I Eveja i Arukeja i Aseneja,
18 and the Aradian, and the Samarean, and the Amathite; and after this the tribes of the Chananites were dispersed.
I Aradeja i Samareja i Amateja. A poslije se rasijaše plemena Hananejska.
19 And the boundaries of the Chananites were from Sidon till one comes to Gerara and Gaza, till one comes to Sodom and Gomorrha, Adama and Seboim, as far as Dasa.
I bjehu meðe Hananejske od Sidona iduæi na Gerar pa do Gaze, i iduæi na Sodom i Gomor i Adamu i Sevojim pa do Dasa.
20 There [were] the sons of Cham in their tribes according to their tongues, in their countries, and in their nations.
To su sinovi Hamovi po porodicama svojim i po jezicima svojim, u zemljama svojim i u narodima svojim.
21 And to Sem himself also were children born, the father of all the sons of Heber, the brother of Japheth the elder.
I Simu rodiše se sinovi, najstarijemu bratu Jafetovu, ocu svijeh sinova Everovijeh.
22 Sons of Sem, Elam, and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Cainan.
Sinovi Simovi bjehu: Elam i Asur i Arfaksad i Lud i Aram.
23 And sons of Aram, Uz, and Ul, and Gater, and Mosoch.
A sinovi Aramovi: Uz i Ul i Gater i Mas.
24 And Arphaxad begot Cainan, and Cainan begot Sala. And Sala begot Heber.
A Arfaksad rodi Salu, a Sala rodi Evera.
25 And to Heber were born two sons, the name of the one, Phaleg, because in his days the earth was divided, and the name of his brother Jektan.
A Everu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Falek, jer se u njegovo vrijeme razdijeli zemlja, a bratu njegovu ime Jektan.
26 And Jektan begot Elmodad, and Saleth, and Sarmoth, and Jarach,
A Jektan rodi Elmodada i Saleta i Sarmota i Jaraha,
27 and Odorrha, and Aibel, and Decla,
I Odora i Evila i Deklu,
28 Eval, and Abimael, and Saba,
I Evala i Avimaila i Savu,
29 and Uphir, and Evila, and Jobab, all these were the sons of Jektan.
I Ufira i Evilu i Jovava; ti svi bjehu sinovi Jektanovi.
30 And their dwelling was from Masse, till one comes to Saphera, a mountain of the east.
I življahu od Mase, kako se ide na Safir do gora istoènijeh.
31 These were the sons of Sem in their tribes, according to their tongues, in their countries, and in their nations.
To su sinovi Simovi po porodicama svojim i po jezicima svojim, u zemljama svojim i u narodima svojim;
32 These are the tribes of the sons of Noe, according to their generations, according to their nations: of them were the islands of the Gentiles scattered over the earth after the flood.
To su porodice sinova Nojevijeh po plemenima svojim, u narodima svojim; i od njih se razdijeliše narodi po zemlji poslije potopa.