< Genesis 10 >
1 Now these [are] the generations of the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth; and sons were born to them after the flood.
Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
2 The sons of Japheth, Gamer, and Magog, and Madoi, and Jovan, and Elisa, and Thobel, and Mosoch, and Thiras.
Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
3 And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
4 And the sons of Jovan, Elisa, and Tharseis, Cetians, Rhodians.
Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
5 From these were the islands of the Gentiles divided in their land, each according to his tongue, in their tribes and in their nations.
Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
6 And the sons of Cham, Chus, and Mesrain, Phud, and Chanaan.
Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
7 And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Rhegma, and Sabathaca. And the sons of Rhegma, Saba, and Dadan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
8 And Chus begot Nebrod: he began to be a giant upon the earth.
Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
9 He was a giant hunter before the Lord God; therefore they say, As Nebrod the giant hunter before the Lord.
To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
10 And the beginning of his kingdom was Babylon, and Orech, and Archad, and Chalanne, in the land of Senaar.
Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
11 Out of that land came Assur, and built Ninevi, and the city Rhooboth, and Chalach,
Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
12 and Dase between Ninevi and Chalach: this is the great city.
A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
13 And Mesrain begot the Ludiim, and the Nephthalim, and the Enemetiim, and the Labiim,
Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
14 and the Patrosoniim, and the Chasmoniim (whence came forth Phylistiim) and the Gaphthoriim.
A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
15 And Chanaan begot Sidon his firstborn, and the Chettite,
Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
17 and the Evite, and the Arukite, and the Asennite,
A Hevea, a Aracea, a Sinea,
18 and the Aradian, and the Samarean, and the Amathite; and after this the tribes of the Chananites were dispersed.
A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
19 And the boundaries of the Chananites were from Sidon till one comes to Gerara and Gaza, till one comes to Sodom and Gomorrha, Adama and Seboim, as far as Dasa.
A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
20 There [were] the sons of Cham in their tribes according to their tongues, in their countries, and in their nations.
Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
21 And to Sem himself also were children born, the father of all the sons of Heber, the brother of Japheth the elder.
Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
22 Sons of Sem, Elam, and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Cainan.
A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
23 And sons of Aram, Uz, and Ul, and Gater, and Mosoch.
Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
24 And Arphaxad begot Cainan, and Cainan begot Sala. And Sala begot Heber.
Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
25 And to Heber were born two sons, the name of the one, Phaleg, because in his days the earth was divided, and the name of his brother Jektan.
Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
26 And Jektan begot Elmodad, and Saleth, and Sarmoth, and Jarach,
Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
27 and Odorrha, and Aibel, and Decla,
A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
28 Eval, and Abimael, and Saba,
A Obale, a Abimahele, a Sebai,
29 and Uphir, and Evila, and Jobab, all these were the sons of Jektan.
A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
30 And their dwelling was from Masse, till one comes to Saphera, a mountain of the east.
A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
31 These were the sons of Sem in their tribes, according to their tongues, in their countries, and in their nations.
Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
32 These are the tribes of the sons of Noe, according to their generations, according to their nations: of them were the islands of the Gentiles scattered over the earth after the flood.
Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.