< Ezra 2 >
1 And these [are] the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city;
Tɵwǝndikilǝr Neboⱪadnǝsar tǝripidin Babilƣa sürgün ⱪilinƣan [Yǝⱨudiyǝ] ɵlkisidikilǝrdin, ularning ǝwladliri ⱪaytip kelip, Yerusalem wǝ Yǝⱨudiyǝgǝ qiⱪip, ⱨǝrbiri ɵz xǝⱨirlirigǝ kǝtkǝnlǝr: —
2 who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochaeus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel:
— ular Zǝrubbabǝl, Yǝxua, Nǝⱨǝmiya, Seraya, Rǝilaya, Mordikay, Bilxan, Mispar, Bigway, Rǝⱨum wǝ Baanaⱨlar bilǝn billǝ ⱪaytip kǝldi. Əmdi Israil hǝlⱪining iqidiki ǝrkǝklǝrning sani tɵwǝndikiqǝ: —
3 the children of Phares, two thousand and one hundred and seventy-two.
Paroxning ǝwladliri ikki ming bir yüz yǝtmix ikki kixi;
4 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
Xǝfatiyaning ǝwladliri üq yüz yǝtmix ikki kixi;
5 The children of Ares, seven hundred and seventy-five.
Araⱨning ǝwladliri yǝttǝ yüz yǝtmix bǝx kixi;
6 The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue [and] Joab, two thousand and eight hundred and twelve.
Paⱨat-Moabning ǝwladliri, yǝni Yǝxua bilǝn Yoabning ǝwladliri ikki ming sǝkkiz yüz on ikki kixi;
7 The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
8 The children of Zatthua, nine hundred and forty-five.
Zattuning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
9 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
Zakkayning ǝwladliri yǝttǝ yüz atmix kixi;
10 The children of Banui, six hundred and forty-two.
Banining ǝwladliri altǝ yüz ⱪiriⱪ ikki kixi;
11 The children of Babai, six hundred and twenty-three.
Bibayning ǝwladliri altǝ yüz yigirmǝ üq kixi;
12 The children of Asgad, a thousand and two hundred and twenty-two.
Azgadning ǝwladliri bir ming ikki yüz yigirmǝ ikki kixi;
13 The children of Adonicam, six hundred and sixty-six.
Adonikamning ǝwladliri altǝ yüz atmix altǝ kixi;
14 The children of Bague, two thousand and fifty-six.
Bigwayning ǝwladliri ikki ming ǝllik altǝ kixi;
15 The children of Addin, four hundred and fifty-four.
Adinning ǝwladliri tɵt yüz ǝllik tɵt kixi;
16 The children of Ater [the son] of Ezekias, ninety eight.
Ⱨǝzǝkiyaning jǝmǝtidin bolƣan Aterning ǝwladliri toⱪsan sǝkkiz kixi;
17 The children of Bassu, three hundred and twenty-three.
Bizayning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ üq kixi;
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
Yoraⱨning ǝwladliri bir yüz on ikki kixi;
19 The children of Asum, two hundred and twenty-three.
Ⱨaxumning ǝwladliri ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
20 The children of Gaber, ninety-five.
Gibbarning ǝwladliri toⱪsan bǝx kixi;
21 The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three.
Bǝyt-Lǝⱨǝmliklǝr bir yüz yigirmǝ üq kixi;
22 The children of Netopha, fifty-six.
Nitofaliⱪlar ǝllik altǝ kixi;
23 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Anatotluⱪlar bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi;
24 The children of Azmoth, forty-three.
Azmawǝtliklǝr ⱪiriⱪ ikki kixi;
25 The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
Kiriat-Arimliⱪlar, Kǝfiraⱨliⱪlar wǝ Bǝǝrotluⱪlar bolup jǝmiy yǝttǝ yüz ⱪiriⱪ üq kixi;
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
Ramaⱨliⱪlar bilǝn Gebaliⱪlar jǝmiy altǝ yüz yigirmǝ bir kixi;
27 The men of Machmas, a hundred and twenty-two.
Mikmaxliⱪlar bir yüz yigirmǝ ikki kixi;
28 The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
Bǝyt-Əlliklǝr bilǝn ayiliⱪlar jǝmiy ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
29 The children of Nabu, fifty-two.
Neboliⱪlar ǝllik ikki kixi;
30 The children of Magebis, a hundred and fifty-six.
Magbixning ǝwladliri bir yüz ǝllik altǝ kixi;
31 The children of Elamar, a thousand and two hundred and fifty-four.
ikkinqi bir Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
32 The children of Elam, three hundred and twenty.
Ⱨarimning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ kixi;
33 The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five.
Lod, Ⱨadid wǝ Ononing ǝwladliri jǝmiy yǝttǝ yüz yigirmǝ bǝx kixi;
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Yeriholuⱪlar üq yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
35 The children of Senaa, three thousand and six hundred and thirty.
Sinaaⱨning ǝwladliri üq ming altǝ yüz ottuz kixi.
36 And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
Kaⱨinlarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Yǝxua jǝmǝtidiki Yǝdayaning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz yǝtmix üq kixi;
37 The children of Emmer, a thousand [and] fifty-two.
Immǝrning ǝwladliri bir ming ǝllik ikki kixi;
38 The children of Phassur, a thousand and two hundred [and] forty-seven.
Paxhurning ǝwladliri bir ming ikki yüz ⱪiriⱪ yǝttǝ kixi;
39 The children of Erem, a thousand [and] seven.
Ⱨarimning ǝwladliri bir ming on yǝttǝ kixi.
40 And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four.
Lawiylarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Hodawiyaning ǝwladliridin, yǝni Yǝxua bilǝn Kadmiyǝlning ǝwladliri yǝtmix tɵt kixi;
41 The sons of Asaph, singers, a hundred [and] twenty-eight.
Ƣǝzǝlkǝxlǝrdin: — Asafning ǝwladliri bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi.
42 The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, [in] all a hundred [and] thirty-nine.
Dǝrwaziwǝnlǝrning nǝslidin: — Xallumning ǝwladliri, Aterning ǝwladliri, Talmonning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri, Hatitaning ǝwladliri bilǝn Xobayning ǝwladliri jǝmiy bir yüz ottuz toⱪⱪuz kixi.
43 The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth,
Ibadǝthana hizmǝtkarliri tɵwǝndikiqǝ: — Zihaning ǝwladliri, Hasufaning ǝwladliri, Tabbaotning ǝwladliri,
44 the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon,
Kirosning ǝwladliri, Siyaⱨaning ǝwladliri, Padonning ǝwladliri,
45 the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub,
Libanaⱨning ǝwladliri, Ⱨagabaⱨning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri,
46 the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
Ⱨagabning ǝwladliri, Xamlayning ǝwladliri, Ⱨananning ǝwladliri,
47 the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia,
Giddǝlning ǝwladliri, Gaⱨarning ǝwladliri, Reayaⱨning ǝwladliri,
48 the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem,
Rǝzinning ǝwladliri, Nikodaning ǝwladliri, Gazzamning ǝwladliri,
49 the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
Uzzaning ǝwladliri, Pasiyaning ǝwladliri, Bisayning ǝwladliri,
50 the children of Asena, the children of Mounim, the children of Nephusim,
Asnaⱨning ǝwladliri, Mǝunimning ǝwladliri, Nǝfussimning ǝwladliri,
51 the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur,
Bakbukning ǝwladliri, Hakufaning ǝwladliri, Harhurning ǝwladliri,
52 the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa,
Bazlutning ǝwladliri, Mǝⱨidaning ǝwladliri, Harxaning ǝwladliri,
53 the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema,
Barkosning ǝwladliri, Siseraning ǝwladliri, Temaⱨning ǝwladliri,
54 the children of Nasthie, the children of Atupha.
Nǝziyaning ǝwladliri bilǝn Hatifaning ǝwladliri.
55 The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura,
Sulaymanning hizmǝtkarlirining ǝwladlirining sani tɵwǝndikiqǝ: — Sotayning ǝwladliri, Sofǝrǝtning ǝwladliri, Pirudaning ǝwladliri,
56 the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel,
Yaalaⱨning ǝwladliri, Darkonning ǝwladliri, Giddǝlning ǝwladliri,
57 the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
Xǝfǝtiyaning ǝwladliri, Hattilning ǝwladliri, Poⱪǝrǝt-Ⱨazzibaimning ǝwladliri bilǝn amining ǝwladliri.
58 All the Nathanim, and the sons of Abdeselma [were] three hundred and ninety-two.
Ibadǝthana hizmǝtkarliri wǝ Sulaymanning hizmǝtkari bolƣanlarning ǝwladliri jǝmiy üq yüz toⱪsan ikki kixi.
59 And these [are] they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
Tɵwǝndiki kixilǝr Tǝl-Melaⱨ, Tǝl-Harxa, Kerub, Addan wǝ Immǝrdin kǝlgǝn bolsimu, lekin ular ɵzlirining ata jǝmǝtining yaki nǝsǝbining Israil adimi ikǝnlikini ispatlap berǝlmidi.
60 the children of Dalaea, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred [and] fifty-two.
Bular Delayaning ǝwladliri, Tobiyaning ǝwladliri wǝ Nikodaning ǝwladliri bolup, jǝmiy altǝ yüz ǝllik ikki kixi;
61 And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name.
kaⱨinlarning ǝwladliri iqidǝ Habayaning ǝwladliri, Kozning ǝwladliri bilǝn Barzillayning ǝwladliri bar idi; Barzillay Gileadliⱪ Barzillayning bir ⱪizini alƣaqⱪa ularning eti bilǝn atalƣanidi.
62 These sought their genealogy [as though] they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, [as polluted], from the priesthood.
Bular jǝmǝtining nǝsǝbnamisini izdǝp tapalmidi; xunga ular «napak» ⱨesablinip kaⱨinliⱪtin ⱪalduruldi.
63 And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections.
Waliy ularƣa: — Urim wǝ tummimni kɵtürgüqi kaⱨin arimizda hizmǝttǝ bolƣuqǝ «ǝng muⱪǝddǝs yimǝkliklǝr»gǝ eƣiz tǝgküzmǝysilǝr, dedi.
64 And all the congregation together [were] about forty-two thousand and three hundred and sixty;
Pütün jamaǝt jǝmiy ⱪiriⱪ ikki ming üq yüz atmix kixi;
65 besides their menservants and maidservants, [and] these were seven thousand and three hundred [and] thirty-seven: and [amongst] these were two hundred singing men and singing women.
buningdin baxⱪa ularning yǝnǝ yǝttǝ ming üq yüz ottuz yǝttǝ ⱪul-dediki bar idi; yǝnǝ ikki yüz ǝr-ayal ƣǝzǝlqisi bar idi.
66 Their horses [were] seven hundred [and] thirty-six, their mules, two hundred [and] forty-five.
Ularning yǝttǝ yüz ottuz altǝ eti, ikki yüz ⱪiriⱪ bǝx ⱪeqiri,
67 Their camels, four hundred [and] thirty-five; their asses, six thousand and seven hundred [and] twenty.
tɵt yüz ottuz bǝx tɵgisi wǝ altǝ ming yǝttǝ yüz yigirmǝ exiki bar idi.
68 And [some] of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place.
Jǝmǝt kattiwaxliridin bǝziliri Yerusalemƣa wǝ Pǝrwǝrdigarning ɵyigǝ kǝlgǝn qaƣda, Hudaning xu ɵyi ǝsli orniƣa yengiwaxtin selinixi üqün qin kɵnglidin sowƣatlarni tǝⱪdim ⱪildi.
69 According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
Ular ɵzlirining ⱪurbiƣa ⱪarap ⱪurulux hǝzinisigǝ atmix bir ming darik altun, bǝx ming mina kümüx wǝ yüz ⱪur kaⱨin toni tǝⱪdim ⱪildi.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
Xuningdin keyin kaⱨinlar, Lawiylar wǝ bir ⱪisim hǝlⱪ ⱪoxulup, ƣǝzǝlkǝxlǝr, dǝrwaziwǝnlǝr, ibadǝthana hizmǝtkarliri ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti; ⱪalƣan Israil hǝlⱪining ⱨǝmmisi ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti.