< Ezra 2 >
1 And these [are] the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city;
Hawa ndio watu katika jimbo waliochukuliwa mateka na kwenda na mfalme Nebukadneza, yeye aliwachukua utumwani Babeli, watu wakarudi katika miji yao ya Yerusalem na Yuda.
2 who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochaeus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel:
Walikuja pamoja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari., Bigwai, Rehumu, na Baana. Hii ndio idadi ya wanaume ya watu wa Israeli.
3 the children of Phares, two thousand and one hundred and seventy-two.
Waporoshi: 2, 172
4 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
Wana wa Shefatia: 372
5 The children of Ares, seven hundred and seventy-five.
Wana wa Ara: 775.
6 The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue [and] Joab, two thousand and eight hundred and twelve.
Wana wa Path-Moabu, kupitia Yeshua na Yoabu: 2, 812.
7 The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
Wana wa Eliamu: 1, 254.
8 The children of Zatthua, nine hundred and forty-five.
Wana wa Zatu: 945.
9 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
Wana wa Zakai: 760.
10 The children of Banui, six hundred and forty-two.
Wana wa Binui: 642.
11 The children of Babai, six hundred and twenty-three.
Wana wa Bebai: 623.
12 The children of Asgad, a thousand and two hundred and twenty-two.
Wana wa Azgadi: 1, 222.
13 The children of Adonicam, six hundred and sixty-six.
Wana wa Adonikamu: 666.
14 The children of Bague, two thousand and fifty-six.
Wana wa Bigwai: 2, 056.
15 The children of Addin, four hundred and fifty-four.
Wana wa Adini: 454.
16 The children of Ater [the son] of Ezekias, ninety eight.
Wana wa Ateri kupitia Hezekiah: tisini na nane.
17 The children of Bassu, three hundred and twenty-three.
Wana wa Besai: 323.
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
Wana wa Harifu: 112.
19 The children of Asum, two hundred and twenty-three.
Wanaume wa Hashimu: 223.
20 The children of Gaber, ninety-five.
Wanaume wa Gibeoni: Tisini na tano.
21 The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three.
Wanaume wa Bethlehemu: 123.
22 The children of Netopha, fifty-six.
Wanaume wa Netofa: Hamsini na sita.
23 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Wanaume wa Anathothi: 128.
24 The children of Azmoth, forty-three.
Wanaume wa Beth-Azmawethi: Arobaini na mbili.
25 The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
Wanaume wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi: Mia saba arobaini na tatu.
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
Wanaume wa Rama na Geba: 621.
27 The men of Machmas, a hundred and twenty-two.
Wanaume wa Mikmashi: 122.
28 The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
29 The children of Nabu, fifty-two.
Wanaume wa Nebo: Hamsini na mbili.
30 The children of Magebis, a hundred and fifty-six.
Wanaume wa Magbishi: 156.
31 The children of Elamar, a thousand and two hundred and fifty-four.
Wanaume wengine wa Elamu: 1, 254.
32 The children of Elam, three hundred and twenty.
nne. Wanaume wa Harimu: 320.
33 The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five.
Wanaume wa Lodi, na Hadidi, na Ono: 725.
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Wanaume wa Yeriko: 345.
35 The children of Senaa, three thousand and six hundred and thirty.
Wanaume wa Senaa: 3, 630.
36 And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
37 The children of Emmer, a thousand [and] fifty-two.
Wana wa Imeri: 1, 052.
38 The children of Phassur, a thousand and two hundred [and] forty-seven.
Wana wa Pashuri: 1, 247.
39 The children of Erem, a thousand [and] seven.
Wana wa Harimu: 1, 017.
40 And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four.
Walawi: Wana wa Yeshua, na Kadmieli, wana wa Hodavia: Sabini na
41 The sons of Asaph, singers, a hundred [and] twenty-eight.
nne. Waimbaji hekaluni wana wa Asafu: 128.
42 The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, [in] all a hundred [and] thirty-nine.
Walinzi: wana wa Shalumu, Ateri na, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai: 139 jumla.
43 The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth,
Wale walichaguliwa kuhudumu ndani ya Hekalu: wana wa Siha, Hasufa, Tabaothi:
44 the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon,
Keros, Siaha, Padoni.
45 the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub,
Lebana, Hagaba, Akubu,
46 the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
Hagabu, Salmai, Hanani
47 the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia,
Wana wa Gideli, Gahari, Reaya,
48 the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem,
Resini, Nekoda, Gazamu,
49 the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
Uza, Pasea, Besai,
50 the children of Asena, the children of Mounim, the children of Nephusim,
Asna, Meunimu, Nefusimu:
51 the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur,
Wana wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri:
52 the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa,
Basluthi, Mehida, Barsha:
53 the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema,
Barkosi, Sisera, Tema:
54 the children of Nasthie, the children of Atupha.
Nesia, Tefa
55 The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura,
Wana wa watumishi wa Selemani: Wana wa Sotai, Soferethi, Peruda,
56 the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel,
Yaala, Darkoni, Gideli,
57 the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
Shefatia, Hatili, Pokereth-Sebaimu, Amoni,
58 All the Nathanim, and the sons of Abdeselma [were] three hundred and ninety-two.
Walikuwa jumla ya watumishi mia tatu tisini na mbili waliochaguliwa kutumika katika Hekalu pamoja na wana wa watumishi wa Selemani.
59 And these [are] they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
Wale ambao walitoka Tel-mela, Tel-harsha, Kerubu, Adani, na Imeri, Lakini hawakuweza kuthibitisha kizazi chao kilitoka Israeli-
60 the children of Dalaea, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred [and] fifty-two.
pamoja na mia sita hamsini na mbili wana wa Delaya, Tobia na Nekoda.
61 And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name.
Vilevile, kutoka kwa wana wa kuhani: Wana wa Habaya, Hakosi, Barzilai (ambaye alipata mke kutoka kwa binti ya Barzilai, Mgileadi na akaitwa kwa jina lao)
62 These sought their genealogy [as though] they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, [as polluted], from the priesthood.
Walitafuta kumbukumbu ya kizazi chao, lakini haikupatikana, hivyo wakaondolewa kwenye ukuhani kama wasiosafi.
63 And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections.
Hivyo kiongozi akawakataza wasile kitu chochote kitakatifu kilichotakaswa mpaka kuhani mwenye Urimu na Thumimu athibitishe.
64 And all the congregation together [were] about forty-two thousand and three hundred and sixty;
Jumla ya kundi 42, 360,
65 besides their menservants and maidservants, [and] these were seven thousand and three hundred [and] thirty-seven: and [amongst] these were two hundred singing men and singing women.
ukiondoa watumishi na wasaidizi (wao walikuwa 7, 337) waimbaji Hekaluni wanaume na wanawake (mia mbili)
66 Their horses [were] seven hundred [and] thirty-six, their mules, two hundred [and] forty-five.
Farasi wao: 736, Nyumbu wao: 245.
67 Their camels, four hundred [and] thirty-five; their asses, six thousand and seven hundred [and] twenty.
Ngamia wao: 435. Punda wao: 6, 720.
68 And [some] of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place.
Walipokwenda kwenye nyumba ya Yahwe Yerusalem, wakuu wa mababa walijitoa kwa hiari kujenga nyumba.
69 According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
Walitoa kadiri ya uwezo wao katika kufadhili kazi: Dhahabu za darkoni sitini na moja elfu, mane za fedha elfi tano na mavazi mia moja ya makuhani.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
Basi makuhani na walawi, watu, waimbaji hekaluni, na walinzi wa getini, na wale waliochaguliwa kutumika katika Hekalu walikaa katika miji yao. Watu wote katika Israel walikuwa katika miji yao.