< Ezra 2 >
1 And these [are] the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city;
Ятэ оамений дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, ши ануме ачея пе каре ый луасе Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, робь ла Бабилон, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
2 who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochaeus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel:
Ау плекат ку Зоробабел, Иосуа, Неемия, Серая, Реелая, Мардохеу, Билшан, Миспар, Бигвай, Рехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
3 the children of Phares, two thousand and one hundred and seventy-two.
фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
4 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
5 The children of Ares, seven hundred and seventy-five.
фиий луй Арах, шапте суте шаптезечь ши чинч;
6 The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue [and] Joab, two thousand and eight hundred and twelve.
фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте дойспрезече;
7 The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
8 The children of Zatthua, nine hundred and forty-five.
фиий луй Зату, ноуэ суте патрузечь ши чинч;
9 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
10 The children of Banui, six hundred and forty-two.
фиий луй Бани, шасе суте патрузечь ши дой;
11 The children of Babai, six hundred and twenty-three.
фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши трей;
12 The children of Asgad, a thousand and two hundred and twenty-two.
фиий луй Азгад, о мие доуэ суте доуэзечь ши дой;
13 The children of Adonicam, six hundred and sixty-six.
фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шасе;
14 The children of Bague, two thousand and fifty-six.
фиий луй Бигвай, доуэ мий чинчзечь ши шасе;
15 The children of Addin, four hundred and fifty-four.
фиий луй Адин, патру суте чинчзечь ши патру;
16 The children of Ater [the son] of Ezekias, ninety eight.
фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
17 The children of Bassu, three hundred and twenty-three.
фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши трей;
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
фиий луй Иора, о сутэ дойспрезече;
19 The children of Asum, two hundred and twenty-three.
фиий луй Хашум, доуэ суте доуэзечь ши трей;
20 The children of Gaber, ninety-five.
фиий луй Гибар, ноуэзечь ши чинч;
21 The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three.
фиий Бетлеемулуй, о сутэ доуэзечь ши трей;
22 The children of Netopha, fifty-six.
оамений дин Нетофа, чинчзечь ши шасе;
23 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
24 The children of Azmoth, forty-three.
фиий Азмаветулуй, патрузечь ши дой;
25 The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
фиий Кириат-Аримулуй, Кефирей ши Бееротулуй, шапте суте патрузечь ши трей;
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
фиий Рамей ши ай Гебей, шасе суте доуэзечь ши уну;
27 The men of Machmas, a hundred and twenty-two.
оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
28 The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
оамений дин Бетел ши Ай, доуэ суте доуэзечь ши трей;
29 The children of Nabu, fifty-two.
оамений дин Небо, чинчзечь ши дой;
30 The children of Magebis, a hundred and fifty-six.
фиий Магбишулуй, о сутэ чинчзечь ши шасе;
31 The children of Elamar, a thousand and two hundred and fifty-four.
фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
32 The children of Elam, three hundred and twenty.
фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
33 The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five.
оамений дин Лод, Хадид ши Оно, шапте суте доуэзечь ши чинч;
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
фиий Иерихонулуй, трей суте патрузечь ши чинч;
35 The children of Senaa, three thousand and six hundred and thirty.
фиий луй Сенаа, трей мий шасе суте трейзечь.
36 And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
Преоць: фиий луй Иедаея, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
37 The children of Emmer, a thousand [and] fifty-two.
фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
38 The children of Phassur, a thousand and two hundred [and] forty-seven.
фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
39 The children of Erem, a thousand [and] seven.
фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
40 And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four.
Левиць: фиий луй Иосуа ши Кадмиел, дин фиий луй Ходавия, шаптезечь ши патру.
41 The sons of Asaph, singers, a hundred [and] twenty-eight.
Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ доуэзечь ши опт.
42 The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, [in] all a hundred [and] thirty-nine.
Фиий ушиерилор: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, де тоць о сутэ трейзечь ши ноуэ.
43 The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth,
Служиторий Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
44 the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon,
фиий луй Керос, фиий луй Сиаха, фиий луй Падон,
45 the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub,
фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Акуб,
46 the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
фиий луй Хагаб, фиий луй Шамлай, фиий луй Ханан,
47 the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia,
фиий луй Гидел, фиий луй Гахар, фиий луй Реая,
48 the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem,
фиий луй Рецин, фиий луй Некода, фиий луй Газам,
49 the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
фиий луй Уза, фиий луй Пасеах, фиий луй Бесай,
50 the children of Asena, the children of Mounim, the children of Nephusim,
фиий луй Асна, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефусим,
51 the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur,
фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
52 the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa,
фиий луй Бацлут, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
53 the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema,
фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
54 the children of Nasthie, the children of Atupha.
фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
55 The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura,
Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перуда,
56 the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel,
фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
57 the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Ами.
58 All the Nathanim, and the sons of Abdeselma [were] three hundred and ninety-two.
Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон ерау трей суте ноуэзечь ши дой.
59 And these [are] they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
Ятэ чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адан, дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса лор пэринтяскэ ши нямул ка сэ факэ довада кэ ерау дин Исраел.
60 the children of Dalaea, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred [and] fifty-two.
Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте чинчзечь ши дой.
61 And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name.
Ши динтре фиий преоцилор: фиий луй Хабая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
62 These sought their genealogy [as though] they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, [as polluted], from the priesthood.
Шь-ау кэутат ынсемнаря ын кэрциле спицелор де ням, дар н-ау гэсит-о. Де ачея, ау фост ындепэртаць де ла преоцие
63 And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections.
ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче лукрурь прясфинте пынэ кынд ун преот ва ынтреба пе Урим ши Тумим.
64 And all the congregation together [were] about forty-two thousand and three hundred and sixty;
Тоатэ адунаря ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
65 besides their menservants and maidservants, [and] these were seven thousand and three hundred [and] thirty-seven: and [amongst] these were two hundred singing men and singing women.
афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Ынтре ей, се афлау доуэ суте де кынтэрець ши кынтэреце.
66 Their horses [were] seven hundred [and] thirty-six, their mules, two hundred [and] forty-five.
Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
67 Their camels, four hundred [and] thirty-five; their asses, six thousand and seven hundred [and] twenty.
патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
68 And [some] of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place.
Уний капь де фамилие, ла вениря лор ла Каса Домнулуй ын Иерусалим, ау адус дарурь де бунэвое пентру Каса луй Думнезеу, ка с-о ашезе дин ноу пе локул унде фусесе.
69 According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
Ау дат ла вистиерия лукрэрий, дупэ мижлоачеле лор, шайзечь ши уна де мий де даричь де аур, чинч мий де мине де арӂинт ши о сутэ де хайне преоцешть.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
Преоций ши левиций, оамений дин попор, кынтэреций, ушиерий ши служиторий Темплулуй с-ау ашезат ын четэциле лор. Тот Исраелул а локуит ын четэциле луй.