< Ezra 2 >
1 And these [are] the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city;
バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
2 who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochaeus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel:
彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
3 the children of Phares, two thousand and one hundred and seventy-two.
パロシの子孫は二千百七十二人、
4 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
シパテヤの子孫は三百七十二人、
5 The children of Ares, seven hundred and seventy-five.
アラの子孫は七百七十五人、
6 The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue [and] Joab, two thousand and eight hundred and twelve.
パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
7 The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
エラムの子孫は一千二百五十四人、
8 The children of Zatthua, nine hundred and forty-five.
ザットの子孫は九百四十五人、
9 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
ザッカイの子孫は七百六十人、
10 The children of Banui, six hundred and forty-two.
バニの子孫は六百四十二人、
11 The children of Babai, six hundred and twenty-three.
ベバイの子孫は六百二十三人、
12 The children of Asgad, a thousand and two hundred and twenty-two.
アズガデの子孫は一千二百二十二人、
13 The children of Adonicam, six hundred and sixty-six.
アドニカムの子孫は六百六十六人、
14 The children of Bague, two thousand and fifty-six.
ビグワイの子孫は二千五十六人、
15 The children of Addin, four hundred and fifty-four.
アデンの子孫は四百五十四人、
16 The children of Ater [the son] of Ezekias, ninety eight.
アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
17 The children of Bassu, three hundred and twenty-three.
ベザイの子孫は三百二十三人、
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
ヨラの子孫は百十二人、
19 The children of Asum, two hundred and twenty-three.
ハシュムの子孫は二百二十三人、
20 The children of Gaber, ninety-five.
ギバルの子孫は九十五人、
21 The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three.
ベツレヘムの子孫は百二十三人、
22 The children of Netopha, fifty-six.
ネトパの人々は五十六人、
23 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
アナトテの人々は百二十八人、
24 The children of Azmoth, forty-three.
アズマウテの子孫は四十二人、
25 The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、
27 The men of Machmas, a hundred and twenty-two.
ミクマシの人々は百二十二人、
28 The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、
29 The children of Nabu, fifty-two.
ネボの子孫は五十二人、
30 The children of Magebis, a hundred and fifty-six.
マグビシの子孫は百五十六人、
31 The children of Elamar, a thousand and two hundred and fifty-four.
他のエラムの子孫は一千二百五十四人、
32 The children of Elam, three hundred and twenty.
ハリムの子孫は三百二十人、
33 The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five.
ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
エリコの子孫は三百四十五人、
35 The children of Senaa, three thousand and six hundred and thirty.
セナアの子孫は三千六百三十人。
36 And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
37 The children of Emmer, a thousand [and] fifty-two.
インメルの子孫一千五十二人、
38 The children of Phassur, a thousand and two hundred [and] forty-seven.
パシュルの子孫一千二百四十七人、
39 The children of Erem, a thousand [and] seven.
ハリムの子孫一千十七人。
40 And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four.
レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
41 The sons of Asaph, singers, a hundred [and] twenty-eight.
歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。
42 The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, [in] all a hundred [and] thirty-nine.
門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
43 The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth,
宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
44 the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon,
ケロスの子孫、シアハの子孫、パドンの子孫、
45 the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub,
レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
46 the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
47 the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia,
ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、
48 the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem,
レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、
49 the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、
50 the children of Asena, the children of Mounim, the children of Nephusim,
アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
51 the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur,
バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
52 the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa,
バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
53 the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema,
バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
54 the children of Nasthie, the children of Atupha.
ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。
55 The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura,
ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
56 the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel,
ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
57 the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
58 All the Nathanim, and the sons of Abdeselma [were] three hundred and ninety-two.
宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
59 And these [are] they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
60 the children of Dalaea, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred [and] fifty-two.
すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
61 And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name.
祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
62 These sought their genealogy [as though] they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, [as polluted], from the priesthood.
これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
63 And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections.
総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
64 And all the congregation together [were] about forty-two thousand and three hundred and sixty;
会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
65 besides their menservants and maidservants, [and] these were seven thousand and three hundred [and] thirty-seven: and [amongst] these were two hundred singing men and singing women.
このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
66 Their horses [were] seven hundred [and] thirty-six, their mules, two hundred [and] forty-five.
その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
67 Their camels, four hundred [and] thirty-five; their asses, six thousand and seven hundred [and] twenty.
そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
68 And [some] of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place.
氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
69 According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。