< Ezra 2 >
1 And these [are] the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city;
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
2 who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochaeus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel:
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
3 the children of Phares, two thousand and one hundred and seventy-two.
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
4 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
5 The children of Ares, seven hundred and seventy-five.
Árah fiai hétszázhetvenöt;
6 The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue [and] Joab, two thousand and eight hundred and twelve.
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
7 The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
8 The children of Zatthua, nine hundred and forty-five.
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
9 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
Zakkai fiai hétszázhatvan;
10 The children of Banui, six hundred and forty-two.
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
11 The children of Babai, six hundred and twenty-three.
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
12 The children of Asgad, a thousand and two hundred and twenty-two.
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
13 The children of Adonicam, six hundred and sixty-six.
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
14 The children of Bague, two thousand and fifty-six.
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
15 The children of Addin, four hundred and fifty-four.
Ádin fiai négyszázötvennégy;
16 The children of Ater [the son] of Ezekias, ninety eight.
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
17 The children of Bassu, three hundred and twenty-three.
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
Jórá fiai száztizenkettő;
19 The children of Asum, two hundred and twenty-three.
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
20 The children of Gaber, ninety-five.
Gibbár fiai kilenczvenöt;
21 The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three.
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
22 The children of Netopha, fifty-six.
Netófah férfiai ötvenhat;
23 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
24 The children of Azmoth, forty-three.
Azmáveth fiai negyvenkettő;
25 The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
27 The men of Machmas, a hundred and twenty-two.
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
28 The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
29 The children of Nabu, fifty-two.
Nebó fiai ötvenkettő;
30 The children of Magebis, a hundred and fifty-six.
Magbis fiai százötvenhat;
31 The children of Elamar, a thousand and two hundred and fifty-four.
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
32 The children of Elam, three hundred and twenty.
Hárim fiai háromszázhúsz;
33 The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five.
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
35 The children of Senaa, three thousand and six hundred and thirty.
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
36 And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
37 The children of Emmer, a thousand [and] fifty-two.
Immér fiai ezerötvenkettő;
38 The children of Phassur, a thousand and two hundred [and] forty-seven.
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
39 The children of Erem, a thousand [and] seven.
Hárim fiai ezertizenhét;
40 And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four.
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
41 The sons of Asaph, singers, a hundred [and] twenty-eight.
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
42 The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, [in] all a hundred [and] thirty-nine.
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
43 The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
44 the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
45 the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
46 the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
47 the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
48 the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
49 the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
50 the children of Asena, the children of Mounim, the children of Nephusim,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
51 the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
52 the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
53 the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
54 the children of Nasthie, the children of Atupha.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
55 The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura,
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
56 the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
57 the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
58 All the Nathanim, and the sons of Abdeselma [were] three hundred and ninety-two.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
59 And these [are] they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
60 the children of Dalaea, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred [and] fifty-two.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
61 And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name.
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
62 These sought their genealogy [as though] they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, [as polluted], from the priesthood.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
63 And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
64 And all the congregation together [were] about forty-two thousand and three hundred and sixty;
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 besides their menservants and maidservants, [and] these were seven thousand and three hundred [and] thirty-seven: and [amongst] these were two hundred singing men and singing women.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
66 Their horses [were] seven hundred [and] thirty-six, their mules, two hundred [and] forty-five.
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
67 Their camels, four hundred [and] thirty-five; their asses, six thousand and seven hundred [and] twenty.
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
68 And [some] of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place.
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
69 According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.