< Jezekiel 42 >
1 And he brought me into the inner court eastward, opposite the northern gate: and he brought me in, and behold five chambers near the vacant space, and near the northern partition,
그가 나를 데리고 밖으로 나가 북편 뜰로 가서 두 방에 이르니 그 두 방의 하나는 골방 앞 뜰을 향하였고 하나는 북편 건물을 향하였는데
2 a hundred cubits in length towards the north, and in breadth fifty,
그 방들의 자리의 장이 일백척이요 광이 오십척이며 그 문은 북을 향하였고
3 ornamented accordingly as the gates of the inner court, and arranged accordingly as the peristyles of the outer court, [with] triple porticos fronting one another.
그 방 삼층에 툇마루들이 있는데 한 방의 툇마루는 이십척 되는 안 뜰과 마주 대하였고 한 방의 툇마루는 바깥 뜰 박석 깔린 곳과 마주 대하였으며
4 And in front of the chambers was a walk ten cubits in breadth, the length [reaching] to a hundred cubits; and their doors were northward.
그 두 방 사이에 통한 길이 있어 광이 십척이요 장이 일백척이며 그 문들은 북을 향하였으며
5 And the upper walks were in like manner: for the peristyle projected from it, [even] from the range of columns below, and [there was] a space between; so [were there] a peristyle and a space between, and so [were there] two porticos.
그 상층의 방은 제일 좁으니 이는 툇마루를 인하여 하층과 중층보다 상층이 더 줄어짐이라
6 For they were triple, and they had not pillars like the pillars of the outer ones: therefore they projected from the lower ones and the middle ones from the ground.
그 방이 삼층이라도 뜰의 기둥 같은 기둥이 없으므로 그 상층이 하층과 중층보다 더욱 좁아짐이더라
7 And [there was] light without, corresponding to the chambers of the outer court looking towards the front of the northern chambers; the length [of them was] fifty cubits.
그 한 방의 바깥 담 곧 뜰의 담과 마주 대한 담의 장이 오십척이니
8 For the length of the chambers looking towards the inner court was fifty cubits, and these are the ones that front the others; the whole was a hundred cubits.
바깥 뜰로 향한 방의 장이 오십척임이며 성전 앞을 향한 방은 일백척이며
9 And [there were] doors of these chambers for an outlet towards the east, so that one should go through them out of the outer court,
이 방들 아래에 동편에서 들어가는 통행구가 있으니 곧 바깥 뜰에서 들어가는 통행구더라
10 by the opening of the walk at the corner; and the south parts were towards the south, towards the remaining space, and towards the partition, and [so were] the chambers.
남편 골방 뜰 맞은편과 남편 건물 맞은편에도 방 둘이 있는데
11 And the walk was in front of them, according to the measures of the chambers towards the north, both according to the length of them, and according to the breadth of them, and according to all their openings, an according to all their turnings, and according to their lights, and according to their doors.
그 두 방 사이에 길이 있고 그 방들의 모양은 북편 방 같고 그 장광도 같으며 그 출입구와 문도 그와 같으며
12 [So were the measures] of the chambers towards the south, and according to the doors at the entrance of the walk, as it were the distance of a reed for light, and eastward as one went in by them.
남편 방에 출입하는 문이 있는데 담 동편 길머리에 있더라
13 And he said to me, The chambers towards the north, and the chambers towards the south, in front of the void spaces, these are the chambers of the sanctuary, wherein the priests the sons of Sadduc, who draw night to the Lord, shall eat the most holy things: and there shall they lay the most holy things, and the meat-offering, and the sin-offerings, and the trespass-offerings; because the place is holy.
그가 내게 이르되 좌우 골방 뜰 앞 곧 북편 남편에 있는 방들은 거룩한 방이라 여호와를 가까이 하는 제사장들이 지성물을 거기서 먹을 것이며 지성물 곧 소제와 속죄제와 속건제의 제물을 거기 둘 것이며 이는 거룩한 곳이라
14 None shall go in there except the priests, [and] they shall not go forth of the holy place into the outer court, that they that draw near [to me] may be continually holy, and may not touch their garments in which they minister, [with defilement], for they are holy; and they shall put on other garments whenever they come in contact with the people.
제사장의 의복은 거룩하므로 제사장이 성소에 들어갔다가 나올 때에 바로 바깥 뜰로 가지 못하고 수종드는 그 의복을 그 방에 두고 다른 옷을 입고 백성의 뜰로 나갈 것이니라 하더라
15 So the measurement of the house within was accomplished: and he brought me forth by the way of the gate that looks eastward, and measured the plan of the house round about in order.
그가 안에 있는 전 척량하기를 마친 후에 나를 데리고 동향한 문길로 나가서 사면 담을 척량하는데
16 And he stood behind the gate looking eastward, and measured five hundred [cubits] with the measuring reed.
그가 척량하는 장대 곧 그 장대로 동편을 척량하니 오백척이요
17 And he turned to the north and measured in front of the north [side] five hundred cubits with the measuring reed.
그 장대로 북편을 척량하니 오백척이요
18 And he turned to the west, and measured in front of the west side, five hundred [cubits] with the measuring reed.
그 장대로 남편을 척량하니 오백척이요
19 And he turned to the south, and measured in front of the south side, five hundred [cubits] by the measuring reed.
서편으로 돌이켜 그 장대로 척량하니 오백척이라
20 The [four sides he measured] by the same reed, and he marked out the house and the circumference of the parts round about, [a space] of five hundred [cubits] eastward, and a breadth of five hundred cubits, to make a division between the sanctuary and the outer wall, that [belonged to] the design of the house.
그가 이와 같이 그 사방을 척량하니 그 사방 담 안 마당의 장과 광이 오백척씩이라 그 담은 거룩한 것과 속된 것을 구별하는 것이더라