< Exodus 40 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying,
Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
2 On the first day of the first month, at the new moon, you shall set up the tabernacle of witness,
En el día del mes primero, el primero del mes harás levantar el tabernáculo, el tabernáculo del testimonio.
3 and you shall place [in it] the ark of the testimony, and shall cover the ark with the veil,
Y pondrás en él el arca del testimonio, y cubrirla has con el velo.
4 and you shall bring in the table and shall set forth that which is to be set forth on it; and you shall bring in the candlestick and place its lamps on it.
Y meterás la mesa, y ponerla has en orden: y meterás el candelero, y encenderás sus lámparas.
5 And you shall place the golden altar, to burn incense before the ark; and you shall put a covering of a veil on the door of the tabernacle of witness.
Y pondrás el altar de oro para el perfume delante del arca del testimonio: y pondrás el pabellón de la puerta del tabernáculo.
6 And you shall put the altar of burnt offerings by the doors of the tabernacle of witness, and you shall set up the tabernacle round about, and you shall hallow all that belongs to it round about.
Después pondrás el altar del holocausto delante de la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio.
Luego pondrás la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar: y pondrás agua en ella.
Finalmente pondrás el patio al rededor, y el pabellón de la puerta del patio.
9 And you shall take the anointing oil, and shall anoint the tabernacle, and all things in it; and shall sanctify it, and all its furniture, and it shall be holy.
Y tomarás el aceite de la unción, y ungirás el tabernáculo, y todo lo que estará en él, y santificarlo has con todos sus vasos, y será santo.
10 And you shall anoint the altar of burnt offerings, and all its furniture; and you shall hallow the altar, and the altar shall be most holy.
Y ungirás también el altar del holocausto, y todos sus vasos: y santificarás el altar, y será el altar santidad de santidades.
Asimismo ungirás la fuente y su basa, y santificarla has.
12 And you shall bring Aaron and his sons to the doors of the tabernacle of witness, and you shall wash them with water.
Y harás llegar a Aarón y a sus hijos a la puerta del tabernáculo del testimonio, y lavarlos has con agua.
13 And you shall put on Aaron the holy garments, and you shall anoint him, and you shall sanctify him, and he shall minister to me as priest.
Y harás vestir a Aarón las santas vestiduras, y ungirle has, y consagrarle has, para que sea mi sacerdote.
14 And you shall bring up his sons, and shall put garments on them.
Después harás llegar sus hijos, y vestirles has las túnicas.
15 And you shall anoint them as you did anoint their father, and they shall minister to me as priests; and it shall be that they shall have an everlasting anointing of priesthood, throughout their generations.
Y ungirles has como ungiste a su padre, y serán mis sacerdotes: y será, que su unción les será por sacerdocio perpetuo por sus generaciones.
16 And Moses did all things whatever the Lord commanded him, so did he.
E hizo Moisés conforme a todo lo que Jehová le mandó: así lo hizo.
17 And it came to pass in the first month, in the second year after their going forth out of Egypt, at the new moon, that the tabernacle was set up.
Así en el mes primero, en el segundo año al primero del mes, el tabernáculo fue levantado.
18 And Moses set up the tabernacle, and put on the chapiters, and put the bars into their places, and set up the posts.
E hizo Moisés levantar el tabernáculo, y puso sus basas, y puso sus tablas, y puso sus barras, e hizo alzar sus columnas.
19 And he stretched out the curtains over the tabernacle, and put the veil of the tabernacle on it above as the Lord commanded Moses.
Y tendió la tienda sobre el tabernáculo, y puso el cobertor sobre el tabernáculo encima, como Jehová había mandado a Moisés.
20 And he took the testimonies, and put them into the ark; and he put the staves by the sides of the ark.
Y tomó, y puso el testimonio en el arca; y puso las barras sobre el arca: y la cubierta sobre el arca encima.
21 And he brought the ark into the tabernacle, and put on [it] the covering of the veil, and covered the ark of the testimony, as the Lord commanded Moses.
Y metió el arca en el tabernáculo: y puso el velo de la tienda, y cubrió el arca del testimonio, como Jehová había mandado a Moisés.
22 And he put the table in the tabernacle of witness, on the north side without the veil of the tabernacle.
Y puso la mesa en el tabernáculo del testimonio al lado del aquilón del pabellón fuera del velo.
23 And he put on it the show bread before the Lord, as the Lord commanded Moses.
Y sobre ella puso por orden los panes delante de Jehová, como Jehová había mandado a Moisés.
24 And he put the candlestick into the tabernacle of witness, on the side of the tabernacle towards the south.
Y puso el candelero en el tabernáculo del testimonio en frente de la mesa, al lado del mediodía del pabellón.
25 And he put on it its lamps before the Lord, as the Lord had commanded Moses.
Y encendió las lámparas delante de Jehová, como Jehová había mandado a Moisés.
26 And he put the golden altar in the tabernacle of witness before the veil;
Puso también el altar de oro en el tabernáculo del testimonio, delante del velo.
27 and he burnt on it incense of composition, as the Lord commanded Moses.
Y encendió sobre él el perfume aromático, como Jehová había mandado a Moisés.
Puso asimismo el pabellón de la puerta del tabernáculo.
29 And he put the altar of the burnt offerings by the doors of the tabernacle.
Y puso el altar del holocausto a la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio: y ofreció sobre el holocausto y presente, como Jehová había mandado a Moisés.
Y puso la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar: y puso en ella agua para lavar.
31 And he set up the court round about the tabernacle and the altar; and Moses accomplished all the works.
Y lavaban en ella Moisés, y Aarón, y sus hijos sus manos y sus pies.
Cuando entraban en el tabernáculo del testimonio, y cuando se llegaban al altar se lavaban, como Jehová había mandado a Moisés.
Finalmente levantó el patio en derredor del tabernáculo y del altar, y puso el pabellón de la puerta del patio: y así acabó Moisés la obra.
34 And the cloud covered the tabernacle of witness, and the tabernacle was filled with the glory of the Lord.
Entonces una nube cubrió el tabernáculo del testimonio, y la gloria de Jehová hinchió el tabernáculo.
35 And Moses was not able to enter into the tabernacle of testimony, because the cloud overshadowed it, and the tabernacle was filled with the glory of the Lord.
Y no podía Moisés entrar en el tabernáculo del testimonio, porque la nube estaba sobre él, y la gloria de Jehová lo tenía lleno.
36 And when the cloud went up from the tabernacle, the children of Israel prepared to depart with their baggage.
Y cuando la nube se alzaba del tabernáculo, los hijos de Israel se movían en todas sus partidas.
37 And if the cloud went not up, they did not prepare to depart, till the day when the cloud went up.
Y si la nube no se alzaba, no se partían, hasta el día que ella se alzaba.
38 For a cloud was on the tabernacle by day, and fire was on it by night before all Israel, in all their journeyings.
Porque la nube de Jehová estaba de día sobre el tabernáculo, y el fuego estaba de noche en él, en ojos de toda la casa de Israel en todas sus partidas.