< Exodus 40 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying,
Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 On the first day of the first month, at the new moon, you shall set up the tabernacle of witness,
No primeiro mes, no primeiro dia do mes, levantarás o tabernáculo da tenda da congregação,
3 and you shall place [in it] the ark of the testimony, and shall cover the ark with the veil,
E porás nele a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu.
4 and you shall bring in the table and shall set forth that which is to be set forth on it; and you shall bring in the candlestick and place its lamps on it.
Depois meterás nele a mesa, e porás em ordem o que se deve pôr em ordem nela; também meterás nele o castiçal, e acenderás as suas lâmpadas.
5 And you shall place the golden altar, to burn incense before the ark; and you shall put a covering of a veil on the door of the tabernacle of witness.
E porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho: então pendurarás a coberta da porta do tabernáculo.
6 And you shall put the altar of burnt offerings by the doors of the tabernacle of witness, and you shall set up the tabernacle round about, and you shall hallow all that belongs to it round about.
Porás também o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação.
7
E porás a pia entre a tenda da congregação e o altar, e nela porás água.
8
Depois porás o pátio ao redor, e pendurarás a coberta à porta do pátio.
9 And you shall take the anointing oil, and shall anoint the tabernacle, and all things in it; and shall sanctify it, and all its furniture, and it shall be holy.
Então tomarás o azeite da unção, e ungirás o tabernáculo, e tudo o que há nele: e o santificarás com todos os seus vasos, e será santo
10 And you shall anoint the altar of burnt offerings, and all its furniture; and you shall hallow the altar, and the altar shall be most holy.
Ungirás também o altar do holocausto, e todos os seus vasos; e santificarás o altar; e o altar será uma coisa santíssima.
Então ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.
12 And you shall bring Aaron and his sons to the doors of the tabernacle of witness, and you shall wash them with water.
Farás também chegar a Aarão e a seus filhos à porta da tenda da congregação; e os lavarás com água.
13 And you shall put on Aaron the holy garments, and you shall anoint him, and you shall sanctify him, and he shall minister to me as priest.
E vestirás a Aarão os vestidos santos, e o ungirás, e o santificarás, para que me administre o sacerdócio.
14 And you shall bring up his sons, and shall put garments on them.
Também farás chegar a seus filhos, e lhes vestirás as túnicas,
15 And you shall anoint them as you did anoint their father, and they shall minister to me as priests; and it shall be that they shall have an everlasting anointing of priesthood, throughout their generations.
E os ungirás como ungiste a seu pai, para que me administrem o sacerdócio, e a sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo nas suas gerações.
16 And Moses did all things whatever the Lord commanded him, so did he.
E fê-lo Moisés: conforme a tudo o que o Senhor lhe ordenou, assim o fez.
17 And it came to pass in the first month, in the second year after their going forth out of Egypt, at the new moon, that the tabernacle was set up.
E aconteceu no mês primeiro, no ano segundo, ao primeiro do mes, que o tabernáculo foi levantado;
18 And Moses set up the tabernacle, and put on the chapiters, and put the bars into their places, and set up the posts.
Porque Moisés levantou o tabernáculo, e pôs as suas bases, e armou as suas tábuas, e meteu nele os seus varais, e levantou as suas colunas;
19 And he stretched out the curtains over the tabernacle, and put the veil of the tabernacle on it above as the Lord commanded Moses.
E estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e pôs a coberta da tenda sobre ela, em cima, como o Senhor ordenara a Moisés.
20 And he took the testimonies, and put them into the ark; and he put the staves by the sides of the ark.
Tomou o testemunho, e pô-lo na arca, e meteu os varais à arca; e pôs o propiciatório sobre a arca, em cima.
21 And he brought the ark into the tabernacle, and put on [it] the covering of the veil, and covered the ark of the testimony, as the Lord commanded Moses.
E levou a arca no tabernáculo, e pendurou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o Senhor ordenara a Moisés.
22 And he put the table in the tabernacle of witness, on the north side without the veil of the tabernacle.
Pôs também a mesa na tenda da congregação, ao lado do tabernáculo para o norte, fora do véu,
23 And he put on it the show bread before the Lord, as the Lord commanded Moses.
E sobre ela pôs em ordem o pão perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.
24 And he put the candlestick into the tabernacle of witness, on the side of the tabernacle towards the south.
Pôs também na tenda da congregação o castiçal defronte da mesa, ao lado do tabernáculo para o sul,
25 And he put on it its lamps before the Lord, as the Lord had commanded Moses.
E acendeu as lâmpadas perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.
26 And he put the golden altar in the tabernacle of witness before the veil;
E pôs o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu,
27 and he burnt on it incense of composition, as the Lord commanded Moses.
E acendeu sobre ele o incenso de especiarias aromáticas, como o Senhor ordenara a Moisés.
Pendurou também a coberta da porta do tabernáculo,
29 And he put the altar of the burnt offerings by the doors of the tabernacle.
E pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda da congregação, e ofereceu sobre ele holocausto e oferta de manjares, como o Senhor ordenara a Moisés.
Pôs também a pia entre a tenda da congregação e o altar, e derramou água nela, para lavar.
31 And he set up the court round about the tabernacle and the altar; and Moses accomplished all the works.
E Moisés, e Aarão e seus filhos lavaram nela as suas mãos e os seus pés.
Quando entravam na tenda da congregação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o Senhor ordenara a Moisés.
Levantou também o pátio ao redor do tabernáculo e do altar, e pendurou a coberta da porta do pátio. Assim Moisés acabou a obra.
34 And the cloud covered the tabernacle of witness, and the tabernacle was filled with the glory of the Lord.
Então a nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo;
35 And Moses was not able to enter into the tabernacle of testimony, because the cloud overshadowed it, and the tabernacle was filled with the glory of the Lord.
De maneira que Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem ficava sobre ele, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
36 And when the cloud went up from the tabernacle, the children of Israel prepared to depart with their baggage.
Quando pois a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, então os filhos de Israel caminhavam em todas as suas jornadas.
37 And if the cloud went not up, they did not prepare to depart, till the day when the cloud went up.
Se a nuvem porém não se levantava, não caminhavam, até ao dia em que ela se levantava;
38 For a cloud was on the tabernacle by day, and fire was on it by night before all Israel, in all their journeyings.
Porquanto a nuvem do Senhor estava de dia sobre o tabernáculo, e o fogo estava de noite sobre ele, perante os olhos de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.

< Exodus 40 >