< Exodus 38 >
1 And Beseleel made the ark,
fecit et altare holocausti de lignis setthim quinque cubitorum per quadrum et trium in altitudine
2 and overlaid it with pure gold within and without;
cuius cornua de angulis procedebant operuitque illud aeneis lamminis
3 and he cast for it four golden rings, two on the one side, and two on the other,
et in usus eius paravit ex aere vasa diversa lebetas forcipes fuscinulas uncinos et ignium receptacula
4 wide [enough] for the staves, so that men should bear the ark with them.
craticulamque eius in modum retis fecit aeneam et subter eam in altaris medio arulam
5 And he made the propitiatory over the ark of pure gold,
fusis quattuor anulis per totidem retiaculi summitates ad inmittendos vectes ad portandum
6 and the two cherubs of gold;
quos et ipsos fecit de lignis setthim et operuit lamminis aeneis
7 one cherub on the one end of the propitiatory, and another cherub on the other end of the propitiatory,
induxitque in circulos qui in altaris lateribus eminebant ipsum autem altare non erat solidum sed cavum ex tabulis et intus vacuum
8 overshadowing the propitiatory with their wings.
fecit et labrum aeneum cum base sua de speculis mulierum quae excubabant in ostio tabernaculi
9 And he made the set table of pure gold,
et atrium in cuius australi plaga erant tentoria de bysso retorta cubitorum centum
10 and cast for it four rings: two on the one side and two on the other side, broad, so that [men] should lift it with the staves in them.
columnae aeneae viginti cum basibus suis capita columnarum et tota operis celatura argentea
11 And he made the staves of the ark and of the table, and gilded them with gold.
aeque ad septentrionalis plagam tentoria columnae basesque et capita columnarum eiusdem et mensurae et operis ac metalli erant
12 And he made the furniture of the table, both the dishes, and the censers, and the cups, and the bowls with which he should offer drink-offerings, of gold.
in ea vero plaga quae occidentem respicit fuere tentoria cubitorum quinquaginta columnae decem cum basibus suis aeneae et capita columnarum celata argentea
13 And he made the candlestick which gives light, of gold;
porro contra orientem quinquaginta cubitorum paravit tentoria
14 the stem solid, and the branches from both its sides;
e quibus quindecim cubitos columnarum trium cum basibus suis unum tenebat latus
15 and blossoms proceeding from its branches, three on this side, and three on the other, made equal to each other.
et in parte altera quia utraque introitum tabernaculi facit quindecim aeque cubitorum erant tentoria columnae tres et bases totidem
16 And [as to] their lamps, which are on the ends, knops [proceeded] from them; and sockets proceeding from them, that the lamps might be upon them; and the seventh socket, on the top of the candlestick, on the summit above, entirely of solid gold.
cuncta atrii tentoria byssus torta texuerat
17 And on the candlestick seven golden lamps, and its snuffers gold, and its funnels gold.
bases columnarum fuere aeneae capita autem earum cum celaturis suis argentea sed et ipsas columnas atrii vestivit argento
18 He overlaid the posts [with silver], and cast for each post golden rings, and gilded the bars with gold; and he gilded the posts of the veil with gold, and made the hooks of gold.
et in introitu eius opere plumario fecit tentorium ex hyacintho purpura vermiculo ac bysso retorta quod habebat viginti cubitos in longitudine altitudo vero quinque cubitorum erat iuxta mensuram quam cuncta atrii habebant tentoria
19 He made also the rings of the tabernacle of gold; and the rings of the court, and the rings for drawing out the veil above of brass.
columnae autem ingressus fuere quattuor cum basibus aeneis capitaque earum et celaturae argenteae
20 He cast the silver chapiters of the tabernacle, and the brazen chapiters of the door of the tabernacle, and the gate of the court; and he made silver hooks for the posts, he overlaid them with silver on the posts.
paxillos quoque tabernaculi et atrii per gyrum fecit aeneos
21 He made the pins of the tabernacle and the pins of the court of brass.
haec sunt instrumenta tabernaculi testimonii quae numerata sunt iuxta praeceptum Mosi in caerimonias Levitarum per manum Ithamar filii Aaron sacerdotis
22 He made the brazen altar of the brazen censers, which belonged to the men engaged in sedition with the gathering of Core.
quas Beselehel filius Uri filii Hur de tribu Iuda Domino per Mosen iubente conpleverat
23 He made all the vessels of the altar and its grate, and its base, and its bowls, and the brazen flesh hooks.
iuncto sibi socio Hooliab filio Achisamech de tribu Dan qui et ipse artifex lignorum egregius fuit et polymitarius atque plumarius ex hyacintho purpura vermiculo et bysso
24 He made an appendage for the altar of network under the grate, beneath it as far as the middle of it; and he fastened to it four brazen rings on the four parts of the appendage of the altar, wide [enough] for the bars, so as to bear the altar with them.
omne aurum quod expensum est in opere sanctuarii et quod oblatum in donariis viginti novem talentorum fuit et septingentorum triginta siclorum ad mensuram sanctuarii
25 He made the holy anointing oil and the composition of the incense, the pure work of the perfumer.
oblatum est autem ab his qui transierant ad numerum a viginti annis et supra de sescentis tribus milibus et quingentis quinquaginta armatorum
26 He made the brazen laver, and the brazen base of it of the mirrors of the women that fasted, who fasted by the doors of the tabernacle of witness, in the day in which he set it up.
fuerunt praeterea centum talenta argenti e quibus conflatae sunt bases sanctuarii et introitus ubi velum pendet
27 And he made the laver, that at it Moses and Aaron and his sons might wash their hands and their feet: when they went into the tabernacle of witness, or whenever they should advance to the altar to do service, they washed at it, as the Lord commanded Moses.
centum bases factae sunt de talentis centum singulis talentis per bases singulas supputatis
de mille autem septingentis et septuaginta quinque fecit capita columnarum quas et ipsas vestivit argento
aeris quoque oblata sunt talenta septuaginta duo milia et quadringenti supra sicli
ex quibus fusae sunt bases in introitu tabernaculi testimonii et altare aeneum cum craticula sua omniaque vasa quae ad usum eius pertinent
et bases atrii tam in circuitu quam in ingressu eius et paxilli tabernaculi atque atrii per gyrum