< Exodus 37 >
1 And they made ten curtains for the tabernacle;
Und Bezaleel machte die Lade von Akazienholz, dritthalb Ellen lang, anderthalb Ellen breit und hoch,
2 of eight and twenty cubits the length of one curtain: the same [measure] was to all, and the breadth of one curtain was of four cubits.
und überzog sie mit feinem Golde inwendig und auswendig und machte ihr einen goldenen Kranz umher.
3 And they made the veil of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined, the woven work with cherubs.
Und goß vier goldene Ringe an ihre vier Ecken, auf jeglicher Seite zwei.
4 And they put it on four posts of incorruptible [wood] overlaid with gold; and their chapiters were gold, and their four sockets were silver.
Und machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold
5 And they made the veil of the door of the tabernacle of witness of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined, woven work with cherubs,
und tat sie in die Ringe an der Lade Seiten, daß man sie tragen konnte.
6 and their posts five, and the rings; and they gilded their chapiters and their clasps with gold, and they had five sockets of brass.
Und machte den Gnadenstuhl von feinem Golde, dritthalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit.
7 And they made the court towards the south; the curtains of the court of fine linen twined, a hundred [cubits] every way,
Und machte zwei Cherubim von getriebenem Golde an die zwei Enden des Gnadenstuhls,
8 and their posts twenty, and their sockets twenty;
einen Cherub an diesem Ende, den andern an jenem Ende.
9 and on the north side a hundred every way, and on the south side a hundred every way, and their posts twenty and their sockets twenty.
Und die Cherubim breiteten ihre Flügel aus von obenher und deckten damit den Gnadenstuhl; und ihre Antlitze standen gegeneinander und sahen auf den Gnadenstuhl.
10 And on the west side curtains of fifty cubits, their posts ten and their sockets ten.
Und er machte den Tisch von Akazienholz, zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch,
11 And on the east side curtains of fifty cubits of fifteen cubits behind,
und überzog ihn mit feinem Golde und machte ihm einen goldenen Kranz umher.
12 and their pillars three, and their sockets three.
Und machte ihm eine Leiste umher, eine Handbreit hoch, und machte einen goldenen Kranz um die Leiste her.
13 And at the second back on this side and on that by the gate of the court, curtains of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three;
Und goß dazu vier goldene Ringe und tat sie an die vier Ecken an seinen vier Füßen,
14 all the curtains of the tabernacle of fine linen twined.
hart an der Leiste, daß die Stangen darin wären, daran man den Tisch trüge.
15 And the sockets of their pillars of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver, and all the posts of the court overlaid with silver:
Und machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, daß man den Tisch damit trüge.
16 and the veil of the gate of the court, the work of an embroiderer of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined; the length of twenty cubits, and the height and the breadth of five cubits, made equal to the curtains of the court;
Und machte auch von feinem Golde das Gerät auf den Tisch: Schüsseln und Löffel, Kannen und Schalen, darin man das Trankopfer darbrächte.
17 and their pillars four, and their sockets four of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver.
Und er machte den Leuchter von feinem, getriebenem Golde. Daran war der Schaft mit Röhren, Schalen, Knäufen und Blumen.
18 And all the pins of the court round about of brass, and they [were] overlaid with silver.
Sechs Röhren gingen zu seinen Seiten aus, zu jeglicher Seite drei Röhren.
19 And this was the construction of the tabernacle of witness, accordingly as it was appointed to Moses; so that the public service should belong to the Levites, through Ithamar the son of Aaron the priest.
Drei Schalen waren an jeglichem Rohr mit Knäufen und Blumen.
20 And Beseleel the son of Urias of the tribe of Juda, did as the Lord commanded Moses.
An dem Leuchter aber waren vier Schalen mit Knäufen und Blumen,
21 And Eliab the son of Achisamach of the tribe of Dan [was there], who was chief artificer in the woven works and needle-works and embroideries, in weaving with the scarlet and fine linen.
je ein Knauf unter zwei von den sechs Röhren, die aus ihm gingen,
und die Knäufe und Röhren gingen aus ihm, und war alles aus getriebenem, feinem Gold.
Und machte die sieben Lampen mit ihren Lichtschnäuzen und Löschnäpfen von feinem Gold.
Aus einem Zentner feinen Goldes machte er ihn und all sein Gerät.
Er machte auch den Räucheraltar von Akazienholz, eine Elle lang und breit, gleich viereckig, und zwei Ellen hoch, mit seinen Hörnern,
und überzog ihn mit feinem Golde, sein Dach und seine Wände ringsumher und seine Hörner, und machte ihm einen Kranz umher von Gold
und zwei goldene Ringe unter dem Kranz zu beiden Seiten, daß man Stangen darein täte und ihn damit trüge.
Aber die Stangen machte er von Akazienholz und überzog sie mit Gold.
Und er machte die heilige Salbe und Räuchwerk von reiner Spezerei nach der Kunst des Salbenbereiters.