< Exodus 37 >
1 And they made ten curtains for the tabernacle;
Bezalel ni anri thing e thingkong hah ayung dong hni tangawn, adangka dong touh hoi tangawn, arasang dong touh hoi tangawn hoi a sak.
2 of eight and twenty cubits the length of one curtain: the same [measure] was to all, and the breadth of one curtain was of four cubits.
A thung hoi alawilah sui tui kathoung hoi hluk e lah ao teh, sui hoi a rai yep e lah ao.
3 And they made the veil of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined, the woven work with cherubs.
A khok pali touh pâhung nahanelah, sui laikaw pali touh a hlun. Laikaw kahni touh e teh avanglah hane a tho teh, alouke kahni touh e teh avanglah hane a tho.
4 And they put it on four posts of incorruptible [wood] overlaid with gold; and their chapiters were gold, and their four sockets were silver.
Hahoi anri thing hoi kâkayawtnae acung hah a sak teh, sui tui hoi a hluk.
5 And they made the veil of the door of the tabernacle of witness of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined, woven work with cherubs,
Thingkong hah kâkayawt thai nahanelah a tapang dawk e laikaw dawk a hrawt.
6 and their posts five, and the rings; and they gilded their chapiters and their clasps with gold, and they had five sockets of brass.
Sui kathoung hoi lungmanae tungkhung hah a sak teh, ayung dong hni touh hoi tangawn, adangka dong touh hoi tangawn.
7 And they made the court towards the south; the curtains of the court of fine linen twined, a hundred [cubits] every way,
Hahoi cherubim kahni touh hah sui hoi a sak. Lungmanae tungkhung som dawk e roi teh dei lah a dei.
8 and their posts twenty, and their sockets twenty;
Avang lae apoutnae koe cherubim buet touh, avanglae apoutnae koe cherubim buet touh, lungmanae tungkhung hoi kâbet sak hanelah avoivang lah apoutnae koe vah cherubim hah a ta.
9 and on the north side a hundred every way, and on the south side a hundred every way, and their posts twenty and their sockets twenty.
Cherubim hah minhmai kâhmo lah, lungmanae tungkhung hah a rathei a kadai teh a khu teh, lungmanae tungkhung koe lah a kangvawi.
10 And on the west side curtains of fifty cubits, their posts ten and their sockets ten.
Hahoi anri thing hoi caboi hah a sak teh, ayung dong hni touh, adangka dong touh, arasang dong touh hoi tangawn.
11 And on the east side curtains of fifty cubits of fifteen cubits behind,
Hot teh suitui kathoung hoi hluk lah ao teh sui hoi a tâphai hah a pacawp.
12 and their pillars three, and their sockets three.
Kuttabei hlawk touh a tâphai a sak teh, sui hoi a pacawp.
13 And at the second back on this side and on that by the gate of the court, curtains of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three;
Hot hanelah sui laikaw pali touh a hlun teh, hote laikaw pali touh hah caboi khok pali touh dawk a bet.
14 all the curtains of the tabernacle of fine linen twined.
Caboi teh kâkayawt thai nahanelah laikaw teh a tâphai teng vah a bang.
15 And the sockets of their pillars of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver, and all the posts of the court overlaid with silver:
Caboi teh kâkayawt thai nahanelah acung hah anri thing hoi a sak teh sui tui hoi a hluk.
16 and the veil of the gate of the court, the work of an embroiderer of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined; the length of twenty cubits, and the height and the breadth of five cubits, made equal to the curtains of the court;
Caboi van vah hno hane tongben, pacen, awi nahane manangkhom hah sui kathoung hoi a sak.
17 and their pillars four, and their sockets four of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver.
Hahoi hmaiimkhok teh suikathoung hoi a sak. Hmaiimkhok teh dêi lah a dêi. A kutnaw, manangnaw, a peinaw teh koung kâkuen lah a dêi.
18 And all the pins of the court round about of brass, and they [were] overlaid with silver.
Hmaiimkhok avoivang lah a kang kathum touh reira a tâco teh, a kut taruk touh ao.
19 And this was the construction of the tabernacle of witness, accordingly as it was appointed to Moses; so that the public service should belong to the Levites, through Ithamar the son of Aaron the priest.
Hmaiimkhok dawk hoi e a kang kathum touh dawk e a kang buet buet touh dawkvah, a peimuem, hoi almond paw hoi mei kâvan e manang kathum touh ao.
20 And Beseleel the son of Urias of the tribe of Juda, did as the Lord commanded Moses.
Hmaiimkhok dawkvah a peimuem hoi almond paw hoi mei kâvan e manang pali touh ao.
21 And Eliab the son of Achisamach of the tribe of Dan [was there], who was chief artificer in the woven works and needle-works and embroideries, in weaving with the scarlet and fine linen.
Hmaiimkhok dawk a kut taruk touh ao e patetlah avoivang lae a kut kahni touh e rahim vah a peimuem buetbuet touh rip ao.
A peimuem hoi a kutnaw hah buet touh lah koung a kâkuetsak teh abuemlahoi suikathoung hoi dei e doeh.
Hmaiim sari touh hoi, paitei, paitei tanae naw pueng hai suikathoung hoi a sak.
Hmaiim hoi hmaiim hnopai pueng hah suikathoung talen buet touh hoi a sak.
Hahoi hmuitui sawi nahanelah anri thing hoi khoungroe hah a sak. Ayung dong touh, adangka dong touh. Takin pali touh ao. Arasang dong hni touh. A kinaw hoi koung a kâkuet.
A lathueng lae a tapang hoi a kinaw teh, suikathoung tui hoi hluk lah ao teh suikathoung hoi a tâphai hah a pacawp.
A tâphai a rahim lae a rai reira dawk sui laikaw kahni touh a sak teh, a hmo a voivang lah kahni reira koe sak lah ao. Hot hah teh kâkayawtnae acung hrawt nahane doeh.
Hahoi anri thing hoi kâkayawtnae a sak teh suitui hoi hluk e lah ao.
Hahoi kathounge satui hluk e, kathounge hmuitui sawi hanelah hmuitui ka sak thai e patetlah a sak.