< Exodus 37 >

1 And they made ten curtains for the tabernacle;
И направи Веселеил ковчега от ситимово дърво, дълъг два лакътя и половина, широк лакът и половина, и лакът и половина висок.
2 of eight and twenty cubits the length of one curtain: the same [measure] was to all, and the breadth of one curtain was of four cubits.
Обкова го отвътре и отвън с чисто злато, и направи ме златен венец наоколо.
3 And they made the veil of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined, the woven work with cherubs.
И изля за него четири златни колелца за четирите му долни ъгъла, две колелца на едната му страна, и две колелца на другата ме страна.
4 And they put it on four posts of incorruptible [wood] overlaid with gold; and their chapiters were gold, and their four sockets were silver.
Направи и върлини от ситимово дърво и обкова ги със злато.
5 And they made the veil of the door of the tabernacle of witness of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined, woven work with cherubs,
И провря върлините през колелцата от страните на ковчега за да се носи ковчегът.
6 and their posts five, and the rings; and they gilded their chapiters and their clasps with gold, and they had five sockets of brass.
И направи умилостивилище от чисто злато, два лакътя и половина дълго, и лакът и половина широко.
7 And they made the court towards the south; the curtains of the court of fine linen twined, a hundred [cubits] every way,
И направи два херувима от злато, изковани ги направи, на двата края на умилостивилището,
8 and their posts twenty, and their sockets twenty;
един херувим на единия край, и един херувим на другия край; част от самото умилостивилище направи херувимите на двата му края.
9 and on the north side a hundred every way, and on the south side a hundred every way, and their posts twenty and their sockets twenty.
И херувимите бяха с разперени отгоре крила, и покриваха с крилата си умилостивилището; и лицата им бяха едно срещу друго; към умилостивилището бяха обърнати лицата на херувимите.
10 And on the west side curtains of fifty cubits, their posts ten and their sockets ten.
И направи трапезата от ситимово дърво, два лакътя дълга, един лакът, широка, и лакът и половина висока.
11 And on the east side curtains of fifty cubits of fifteen cubits behind,
Обкова я с чисто злато, и направи й златен венец наоколо.
12 and their pillars three, and their sockets three.
Направи й наоколо и перваз, една длан широк, и направи златен венец около перваза й.
13 And at the second back on this side and on that by the gate of the court, curtains of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three;
И изля за нея четири златни колелца, и постави колелцата на четирите ъгъла, които бяха при четирите й нозе.
14 all the curtains of the tabernacle of fine linen twined.
До самия перваз бяха колелцата, като влагалища на върлините, за да се носи трапезата.
15 And the sockets of their pillars of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver, and all the posts of the court overlaid with silver:
Направи върлините от ситимово дърво, и обкова ги със злато, за да се носи трапезата с тях.
16 and the veil of the gate of the court, the work of an embroiderer of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined; the length of twenty cubits, and the height and the breadth of five cubits, made equal to the curtains of the court;
И направи от чисто злато приборите, които бяха на трапезата, блюдата й, темянниците й, тасовете й, и поливалниците й, за употреба при възлиянията.
17 and their pillars four, and their sockets four of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver.
И направи светилника от чисто злато; изкован направи светилника; стъблото му, клоновете му, чашките му, и цветята му бяха част от самия него.
18 And all the pins of the court round about of brass, and they [were] overlaid with silver.
Шест клона се издигаха от страните му, три клона на светилника, от едната му страна, и три клона на светилника от другата му страна.
19 And this was the construction of the tabernacle of witness, accordingly as it was appointed to Moses; so that the public service should belong to the Levites, through Ithamar the son of Aaron the priest.
На единия клон имаше три чашки, като бадеми, една топчица и едно цвете; така и на шестте клона, които се издаваха от светилника.
20 And Beseleel the son of Urias of the tribe of Juda, did as the Lord commanded Moses.
И на стъблото на светилника имаше четири чашки като бадеми, с топчиците им и цветята им.
21 And Eliab the son of Achisamach of the tribe of Dan [was there], who was chief artificer in the woven works and needle-works and embroideries, in weaving with the scarlet and fine linen.
И на шестте клона, които се издаваха от светилника, имаше под първите два клона една топчица, под вторите два клона една топчица и под третите два клона една топчица.
Топчиците им и клоновете им бяха част от самия него; светилникът беше цял изкован от чисто злато.
И направи седемте му светила, щипците му и пепелниците му от чисто злато.
От един талант чисто злато направи него и всичките му прибори.
И направи кадилния олтар от ситимово дърво, един лакът дълъг и един лакът широк, четвъртит; и височината му беше два лакътя; а роговете му бяха част от самия него.
Обкова с чисто злато върха му, страните му наоколо, и роговете му; и направи му златен венец наоколо.
А под венеца му му направи две златни колелца, близо при двата му ъгъла, на двете му страни, за да бъдат влагалища на върлините, за да го носят с тях.
Върлините направи от ситимово дърво, и обкова ги със злато.
И направи светото миро за помазване, и чистия благоуханен темян, според изкуството на мироварец.

< Exodus 37 >