< Exodus 31 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying,
Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
2 Behold, I have called by name Beseleel the son of Urias the son of Or, of the tribe of Juda.
Mira, yo he llamado por su nombre a Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;
3 And I have filled him [with] a divine spirit of wisdom, and understanding, and knowledge, to invent in every work,
y lo he llenado del Espíritu de Dios, en sabiduría, y en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio,
4 and to frame works, to labour in gold, and silver, and brass, and blue, and purple, and spun scarlet,
para inventar diseños, para trabajar en oro, y en plata, y en bronce,
5 and works in stone, and for artificers' work in wood, to work at all works.
y en artificio de piedras para engastarlas, y en artificio de madera; para obrar en toda clase de labor.
6 And I have appointed him and Eliab the [son] of Achisamach of the tribe of Dan, and to every one understanding in heart I have given understanding; and they shall make all things as many as I have appointed you, —
Y he aquí que yo he puesto con él a Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan; y he puesto sabiduría en el ánimo de todo sabio de corazón, para que hagan todo lo que te he mandado.
7 the tabernacle of witness, and the ark of the covenant, and the propitiatory that is upon it, and the furniture of the tabernacle,
El tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio, y la cubierta que estará sobre ella, y todos los vasos del tabernáculo;
8 and the altars, and the table and all its furniture,
y la mesa y sus vasos, y el candelero limpio, y todos sus vasos, y el altar del incienso;
9 and the pure candlestick and all its furniture, and the laver and its base,
y el altar del holocausto, y todos sus vasos, y la fuente, y su basa;
10 and Aaron's robes of ministry, and the robes of his sons to minister to me as priests,
y los vestidos del servicio, y las santas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para que sean sacerdotes;
11 and the anointing oil and the compound incense of the sanctuary; according to all that I have commanded you shall they make them.
y el aceite de la unción, y el incienso aromático para el santuario; harán conforme a todo lo que te he mandado.
12 And the Lord spoke to Moses, saying,
Habló además el SEÑOR a Moisés, diciendo:
13 Do you also charge the children of Israel, saying, Take heed and keep my sabbaths; [for] they are a sign with me and amongst you throughout your generations, that you may know that I am the Lord that sanctifies you.
Y tú hablarás a los hijos de Israel, diciendo: Con todo eso vosotros guardaréis mis sábados, porque es señal entre mí y vosotros por vuestras edades, para que sepáis que yo soy el SEÑOR que os santifico.
14 And you shall keep the sabbaths, because this is holy to the Lord for you; he that profanes it shall surely be put to death: every one who shall do a work on it, that soul shall be destroyed from the midst of his people.
Así que guardaréis el sábado, porque santo es a vosotros; los que lo profanaren, de cierto morirán; porque cualquiera que hiciere obra alguna en él, aquella alma será cortada de en medio de su pueblo.
15 Six days you shall do works, but the seventh day is the sabbath, a holy rest to the Lord; every one who shall do a work on the seventh day shall be put to death.
Seis días se hará obra, y el séptimo día, sábado de reposo, será santo al SEÑOR; cualquiera que hiciere obra el día del sábado, morirá ciertamente.
16 And the children of Israel shall keep the sabbaths, to observe them throughout their generations.
Guardarán, pues, el sábado los hijos de Israel: haciendo sábado por sus edades por pacto perpetuo.
17 It is a perpetual covenant with me and the children of Israel, it is a perpetual sign with me; for in six days the Lord made the heaven and the earth, and on the seventh day he ceased, and rested.
Señal es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en seis días hizo el SEÑOR los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó, y reposó.
18 And he gave to Moses when he left off speaking to him in mount Sina the two tables of testimony, tables of stone written [upon] with the finger of God.
Y dio a Moisés, cuando acabó de hablar con él en el monte de Sinaí, dos tablas del testimonio, tablas de piedra escritas con el dedo de Dios.