< Exodus 31 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying,
Og Herren talte til Moses og sa:
2 Behold, I have called by name Beseleel the son of Urias the son of Or, of the tribe of Juda.
Se, jeg har kalt Besalel, sønn av Uri, Hurs sønn, av Juda stamme,
3 And I have filled him [with] a divine spirit of wisdom, and understanding, and knowledge, to invent in every work,
og jeg har fylt ham med Guds Ånd, med visdom og med forstand og med kunnskap og med dyktighet til alle slags arbeid,
4 and to frame works, to labour in gold, and silver, and brass, and blue, and purple, and spun scarlet,
til å uttenke kunstverker, til å arbeide i gull og i sølv og i kobber
5 and works in stone, and for artificers' work in wood, to work at all works.
og til å slipe stener til innfatning og skjære ut i tre, til å utføre alle slags arbeid.
6 And I have appointed him and Eliab the [son] of Achisamach of the tribe of Dan, and to every one understanding in heart I have given understanding; and they shall make all things as many as I have appointed you, —
Og se, jeg har gitt ham til medhjelper Oholiab, Akisamaks sønn, av Dans stamme, og alle kunstforstandige menn har jeg gitt visdom i hjertet, så de kan gjøre alt det jeg har sagt dig:
7 the tabernacle of witness, and the ark of the covenant, and the propitiatory that is upon it, and the furniture of the tabernacle,
sammenkomstens telt og vidnesbyrdets ark og nådestolen ovenover den og alt som hører teltet til,
8 and the altars, and the table and all its furniture,
og bordet med det som dertil hører, og lysestaken av rent gull med alt som hører til den, og røkofferalteret
9 and the pure candlestick and all its furniture, and the laver and its base,
og brennoffer-alteret med alt som dertil hører, og tvettekaret med sitt fotstykke,
10 and Aaron's robes of ministry, and the robes of his sons to minister to me as priests,
og embedsklærne og de hellige klær til Aron, presten, og presteklærne til hans sønner,
11 and the anointing oil and the compound incense of the sanctuary; according to all that I have commanded you shall they make them.
og salvings-oljen og røkelsen av velluktende krydderier til helligdommen. De skal i ett og alt gjøre således som jeg har sagt dig.
12 And the Lord spoke to Moses, saying,
Og Herren sa til Moses:
13 Do you also charge the children of Israel, saying, Take heed and keep my sabbaths; [for] they are a sign with me and amongst you throughout your generations, that you may know that I am the Lord that sanctifies you.
Tal til Israels barn og si: Mine sabbater skal I holde; for det er et tegn mellem mig og eder fra slekt til slekt, forat I skal vite at jeg er Herren som helliger eder.
14 And you shall keep the sabbaths, because this is holy to the Lord for you; he that profanes it shall surely be put to death: every one who shall do a work on it, that soul shall be destroyed from the midst of his people.
Derfor skal I holde sabbaten; den skal være eder hellig; den som vanhelliger den, skal visselig late livet; hver den som gjør noget arbeid på den dag, han skal utryddes av sitt folk.
15 Six days you shall do works, but the seventh day is the sabbath, a holy rest to the Lord; every one who shall do a work on the seventh day shall be put to death.
I seks dager skal der arbeides; men på den syvende dag skal det være høihellig sabbat, hellig for Herren; hver den som gjør noget arbeid på sabbatsdagen, skal visselig late livet.
16 And the children of Israel shall keep the sabbaths, to observe them throughout their generations.
Og Israels barn skal ta vare på sabbaten, så de holder den slekt efter slekt, en evig pakt.
17 It is a perpetual covenant with me and the children of Israel, it is a perpetual sign with me; for in six days the Lord made the heaven and the earth, and on the seventh day he ceased, and rested.
Den skal være et evig tegn mellem mig og Israels barn; for i seks dager gjorde Herren himmelen og jorden, og på den syvende dag hvilte han og holdt sig i ro.
18 And he gave to Moses when he left off speaking to him in mount Sina the two tables of testimony, tables of stone written [upon] with the finger of God.
Og da han hadde talt ut med Moses på Sinai berg, gav han ham vidnesbyrdets to tavler, tavler av sten, skrevet med Guds finger.

< Exodus 31 >