< Exodus 28 >

1 And do you take to yourself both Aaron your brother, and his sons, even [them] of the children of Israel; so that Aaron, and Nadab and Abiud, and Eleazar and Ithamar, sons of Aaron, may minister to me.
“你要从以色列人中,使你的哥哥亚伦和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛一同就近你,给我供祭司的职分。
2 And you shall make holy apparel for Aaron your brother, for honour and glory.
你要给你哥哥亚伦做圣衣为荣耀,为华美。
3 And speak you to all those who are wise in understanding, whom I have filled with the spirit of wisdom and perception; and they shall make the holy apparel of Aaron for the sanctuary, in which [apparel] he shall minister to me as priest.
又要吩咐一切心中有智慧的,就是我用智慧的灵所充满的,给亚伦做衣服,使他分别为圣,可以给我供祭司的职分。
4 And these are the garments which they shall make: the breast-plate, and the shoulder-piece, and the full-length robe, and the tunic with a fringe, and the tire, and the girdle; and they shall make holy garments for Aaron and his sons to minister to me as priests.
所要做的就是胸牌、以弗得、外袍、杂色的内袍、冠冕、腰带,使你哥哥亚伦和他儿子穿这圣服,可以给我供祭司的职分。
5 And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.
要用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并细麻去做。
6 And they shall make the shoulder-piece of fine linen spun, the woven work of the embroiderer.
“他们要拿金线和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻,用巧匠的手工做以弗得。
7 It shall have two shoulder-pieces joined together, fastened on the two sides.
以弗得当有两条肩带,接上两头,使它相连。
8 And the woven work of the shoulder-pieces which is upon it, shall be of one piece according to the work, of pure gold and blue and purple, and spun scarlet and fine twined linen.
其上巧工织的带子,要和以弗得一样的做法,用以束上,与以弗得接连一块,要用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻做成。
9 And you shall take the two stones, the stones of emerald, and you shall grave on them the names of the children of Israel.
要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字:
10 Six names on the first stone, and the other six names on the second stone, according to their births.
六个名字在这块宝石上,六个名字在那块宝石上,都照他们生来的次序。
11 [It shall be] the work of the stone-engraver's are; as the graving of a seal you shall engrave the two stones with the names of the children of Israel.
要用刻宝石的手工,仿佛刻图书,按着以色列儿子的名字,刻这两块宝石,要镶在金槽上。
12 And you shall put the two stones on the shoulders of the shoulder-piece: they are memorial-stones for the children of Israel: and Aaron shall bear the names of the children of Israel before the Lord on his two shoulders, a memorial for them.
要将这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人做纪念石。亚伦要在两肩上担他们的名字,在耶和华面前作为纪念。
13 And you shall make circlets of pure gold;
要用金子做二槽,
14 and you shall make two fringes of pure gold, variegated with flowers wreathen work; and you shall put the wreathen fringes on the circlets, fastening them on their shoulder-pieces in front.
又拿精金,用拧工仿佛拧绳子,做两条链子,把这拧成的链子搭在二槽上。”
15 And you shall make the oracle of judgement, the work of the embroiderer: in keeping with the ephod, you shall make it of gold, and blue and purple, and spun scarlet, and fine linen spun.
“你要用巧匠的手工做一个决断的胸牌。要和以弗得一样的做法:用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻做成。
16 You shall make it square: it shall be double; of a span the length of it, and of a span the breadth.
这胸牌要四方的,叠为两层,长一虎口,宽一虎口。
17 And you shall interweave with it a texture of four rows of stone; there shall be a row of stones, a sardius, a topaz, and emerald, the first row.
要在上面镶宝石四行:第一行是红宝石、红璧玺、红玉;
18 And the second row, a carbuncle, a sapphire, and a jasper.
第二行是绿宝石、蓝宝石、金钢石;
19 And the third row, a ligure, an agate, an amethyst:
第三行是紫玛瑙、白玛瑙、紫晶;
20 and the fourth row, a chrysolite, and a beryl, and an onyx stone, set round with gold, bound together with gold: let them be according to their row.
第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都要镶在金槽中。
21 And let the stones of the names of the children of Israel be twelve according to their names, engravings as of seals: let them be for the twelve tribes each according to the name.
这些宝石都要按着以色列十二个儿子的名字,仿佛刻图书,刻十二个支派的名字。
22 And you shall make on the oracle woven fringes, a chain-work of pure gold.
要在胸牌上用精金拧成如绳的链子。
23 And Aaron shall take the names of the children of Israel, on the oracle of judgement on his breast; a memorial before God for him as he goes into the sanctuary.
在胸牌上也要做两个金环,安在胸牌的两头。
24 And you shall put the fringes on the oracle of judgement; you shall put the wreaths on both sides of the oracle,
要把那两条拧成的金链子,穿过胸牌两头的环子。
25 and you shall put the two circlets on both the shoulders of the ephod in front.
又要把链子的那两头接在两槽上,安在以弗得前面肩带上。
26 And you shall put the Manifestation and the Truth on the oracle of judgement; and it shall be on the breast of Aaron, when he goes into the holy place before the Lord; and Aaron shall bear the judgements of the children of Israel on his breast before the Lord continually.
要做两个金环,安在胸牌的两头,在以弗得里面的边上。
27 And you shall make the full-length tunic all of blue.
又要做两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,挨近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。
28 And the opening of it shall be in the middle having a fringe round about the opening, the work of the weaver, woven together in the joining of the same piece that it might not be tore.
要用蓝细带子把胸牌的环子与以弗得的环子系住,使胸牌贴在以弗得巧工织的带子上,不可与以弗得离缝。
29 And under the fringe of the robe below you shall make as it were pomegranates of a flowering pomegranate tree, of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen spun, under the fringe of the robe round about: golden pomegranates of the same shape, and bells round about between these.
亚伦进圣所的时候,要将决断胸牌,就是刻着以色列儿子名字的,带在胸前,在耶和华面前常作纪念。
30 A bell by the side of a golden pomegranate, and flower-work on the fringe of the robe round about.
又要将乌陵和土明放在决断的胸牌里;亚伦进到耶和华面前的时候,要带在胸前,在耶和华面前常将以色列人的决断牌带在胸前。”
31 And the sound of Aaron shall be audible when he ministers, as he goes into the sanctuary before the Lord, and has he goes out, that he die not.
“你要做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。
32 And you shall make a plate [of] pure gold, and you shall grave on it [as] the graving of a signet, Holiness of the Lord.
袍上要为头留一领口,口的周围织出领边来,仿佛铠甲的领口,免得破裂。
33 And you shall put it on the spun blue cloth, and it shall be on the mitre: it shall be in the front of the mitre.
袍子周围底边上要用蓝色、紫色、朱红色线做石榴。在袍子周围的石榴中间要有金铃铛:
34 And it shall be on the forehead of Aaron; and Aaron shall bear away the sins of their holy things, all that the children of Israel shall sanctify of every gift of their holy things, and it shall be on the forehead of Aaron continually acceptable for them before the Lord.
一个金铃铛一个石榴,一个金铃铛一个石榴,在袍子周围的底边上。
35 And the fringes of the garments [shall be] of fine linen; and you shall make a tire of fine linen, and you shall make a girdle, the work of the embroiderer.
亚伦供职的时候要穿这袍子。他进圣所到耶和华面前,以及出来的时候,袍上的响声必被听见,使他不至于死亡。
36 And for the sons of Aaron you shall make tunics and girdles, and you shall make for them tires for honour and glory.
“你要用精金做一面牌,在上面按刻图书之法刻着‘归耶和华为圣’。
37 And you shall put them on Aaron your brother, and his sons with him, and you shall anoint them and fill their hands: and you shall sanctify them, that they may minister to me in the priest's office.
要用一条蓝细带子将牌系在冠冕的前面。
38 And you shall make for them linen drawers to cover the nakedness of their flesh; they shall reach from the loins to the thighs.
这牌必在亚伦的额上,亚伦要担当干犯圣物条例的罪孽;这圣物是以色列人在一切的圣礼物上所分别为圣的。这牌要常在他的额上,使他们可以在耶和华面前蒙悦纳。
39 And Aaron shall have them, and his sons, whenever they enter into the tabernacle of witness, or when they shall advance to the altar of the sanctuary to minister, so they shall not bring sin upon themselves, lest they die: [it is] a perpetual statute for him, and for his seed after him.
要用杂色细麻线织内袍,用细麻布做冠冕,又用绣花的手工做腰带。
“你要为亚伦的儿子做内袍、腰带、裹头巾,为荣耀,为华美。
要把这些给你的哥哥亚伦和他的儿子穿戴,又要膏他们,将他们分别为圣,好给我供祭司的职分。
要给他们做细麻布裤子,遮掩下体;裤子当从腰达到大腿。
亚伦和他儿子进入会幕,或就近坛,在圣所供职的时候必穿上,免得担罪而死。这要为亚伦和他的后裔作永远的定例。”

< Exodus 28 >