< Ecclesiastes 10 >

1 Pestilent flies will corrupt a preparation of sweet ointment: [and] a little wisdom is more precious than great glory of folly.
Xuddi ölük chiwinler ettarning etirini sésitiwétidighandek, azraqqine exmeqliq tarazida danaliq we izzet-hörmettinmu éghir toxtaydu.
2 A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
Danaliqning köngli onggha mayil, exmeqningki solgha.
3 Yes, and whenever a fool walks by the way, his heart will fail him, and all that he thinks of is folly.
Exmeq kishi hetta yolda méngiwatqandimu, uning eqli kem bolghachqa, u exmeq ikenlikini hemmige ayan qilidu.
4 If the spirit of the ruler rise up against you, leave not your place; for soothing will put an end to great offences.
Hökümdarning sanga achchiqi kelse, ornungdin istépa berme; chünki tinch-sewrichanliq xata-sewenliktin bolghan zor xapiliqni tinchitidu.
5 There is an evil which I have seen under the sun, wherein an error has proceeded from the ruler.
Quyash astida yaman bir ishni kördumki, u hökümdardin chiqqan bir xata ishtur —
6 The fool has been set in very high places, while rich men would sit in a low one.
exmeqler yuqiri mensepte, shuning bilen teng baylar pes orunda olturidu;
7 I have seen servants upon horses, and princes walking as servants on the earth.
men qullarning atqa min’genlikini, emirlerning qullardek piyade mangghanliqini kördum.
8 He that digs a pit shall fall into it; and him that breaks down a hedge a serpent shall bite.
Orini kolighan kishi uninggha yiqilishi mumkin; tamni buzghan kishini yilan chéqishi mumkin;
9 He that removes stones shall be troubled thereby; he that cleaves wood shall be endangered thereby.
tashlarni yötkigen kishi tash teripidin yarilinishi mumkin; otun yaridighan kishi xewpke uchraydu.
10 If the axe-head should fall off, then the man troubles his countenance, and he must put forth more strength: and [in that case] skill is of no advantage to a man.
Palta gal bolsa, birsi tighini bilimise, paltini küchep chépishqa toghra kélidu; biraq danaliq ademni utuq-muweppeqiyetke érishtüridu.
11 If a serpent bite when there is no [charmer's] whisper, then there is no advantage to the charmer.
Yilan oynitilmay turup, yilanchini chaqsa, yilanchigha néme payda?
12 The words of a wise mouth are gracious: but the lips of a fool will swallow him up.
Dana kishining sözliri shepqetliktur; biraq exmeqning lewliri özini yutidu.
13 The beginning of the words of his mouth is folly: and the end of his talk mischievous madness.
Sözlirining béshi exmeqliq, ayighi rezil telwiliktur;
14 A fool moreover multiplies words: man knows not what has been, nor what will be: who shall tell him what will come after him?
emma exmeq yenila gepni köpeytidu. Biraq héchkim kelgüsini bilmeydu; uningdin kéyinki ishlarni kim uninggha éytalisun?
15 The labour of fools will afflict them, [as that of one] who knows not to go to the city.
Exmeqler japasi bilen özlirini upritidu; chünki ular hetta sheherge baridighan yolnimu bilmeydu.
16 Woe to you, O city, whose king is young, and your princes eat in the morning!
I zémin, padishahing bala bolsa, emirliring seherde ziyapet ötküzse, halinggha way!
17 Blessed are you, O land, whose king is a son of nobles, and whose princes shall eat seasonably, for strength, and shall not be ashamed.
I zémin, padishahing mötiwerning oghli bolsa we emirliring keyp üchün emes, belki özini quwwetlesh üchün muwapiq waqtida ziyapet ötküzse, bu séning bexting!
18 By slothful neglect a building will be brought low: and by idleness of the hands the house will fall to pieces.
Hurunluqtin öyning torusi ghulay dep qalidu; qollarning boshluqidin öydin yamghur ötidu.
19 Men prepare bread for laughter, and wine and oil that the living should rejoice: but to money all things will humbly yield obedience.
Ziyapet külke üchün teyyarlinar, sharab hayatni xush qilar; lékin pul hemme ishni hel qilar!
20 Even in your conscience, curse not the king; and curse not the rich in your bedchamber: for a bird of the air shall carry your voice, and that which has wings shall report your speech.
Padishahqa lenet qilma, hetta oyungdimu tillima; hujrangdimu baylarni tillima; chünki asmandiki bir qush awazingni taritidu, bir qanat igisi bu ishni ayan qilidu.

< Ecclesiastes 10 >