< Ecclesiastes 10 >

1 Pestilent flies will corrupt a preparation of sweet ointment: [and] a little wisdom is more precious than great glory of folly.
As moscas mortas fazem com que o óleo do perfumista produza um odor maligno; Assim, um pouco de insensatez supera a sabedoria e a honra.
2 A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
A o coração do homem sábio está à sua direita, mas o coração de um tolo à sua esquerda.
3 Yes, and whenever a fool walks by the way, his heart will fail him, and all that he thinks of is folly.
Sim, também quando o tolo caminha a propósito, sua compreensão lhe falha, e ele diz a todos que é um tolo.
4 If the spirit of the ruler rise up against you, leave not your place; for soothing will put an end to great offences.
Se o espírito do governante se levantar contra você, não saia de seu lugar; pois a gentileza faz descansar grandes ofensas.
5 There is an evil which I have seen under the sun, wherein an error has proceeded from the ruler.
Há um mal que eu vi sob o sol, o tipo de erro que procede do governante.
6 The fool has been set in very high places, while rich men would sit in a low one.
A loucura é posta em grande dignidade, e os ricos se sentam em um lugar baixo.
7 I have seen servants upon horses, and princes walking as servants on the earth.
Já vi servos a cavalo e príncipes andando como servos sobre a terra.
8 He that digs a pit shall fall into it; and him that breaks down a hedge a serpent shall bite.
He quem cava um poço pode cair nele; e quem quebra uma parede pode ser mordido por uma cobra.
9 He that removes stones shall be troubled thereby; he that cleaves wood shall be endangered thereby.
Whoever esculpe pedras podem ser feridas por elas. Quem quer que rache madeira pode ser ameaçado por ela.
10 If the axe-head should fall off, then the man troubles his countenance, and he must put forth more strength: and [in that case] skill is of no advantage to a man.
Se o machado for rombo, e não se afiar a borda, é preciso usar mais força; mas a habilidade traz sucesso.
11 If a serpent bite when there is no [charmer's] whisper, then there is no advantage to the charmer.
Se a serpente morde antes de ser encantada, então não há lucro para a língua do encantador.
12 The words of a wise mouth are gracious: but the lips of a fool will swallow him up.
As palavras da boca de um homem sábio são graciosas; mas um tolo é engolido por seus próprios lábios.
13 The beginning of the words of his mouth is folly: and the end of his talk mischievous madness.
O início das palavras de sua boca é tolice; e o fim de sua conversa é uma loucura maliciosa.
14 A fool moreover multiplies words: man knows not what has been, nor what will be: who shall tell him what will come after him?
Um tolo também multiplica as palavras. O homem não sabe o que será; e o que virá depois dele, quem poderá dizer-lhe?
15 The labour of fools will afflict them, [as that of one] who knows not to go to the city.
O trabalho dos tolos cansa cada um deles; pois ele não sabe como ir para a cidade.
16 Woe to you, O city, whose king is young, and your princes eat in the morning!
Ai de você, terra, quando seu rei é uma criança, e seus príncipes comem pela manhã!
17 Blessed are you, O land, whose king is a son of nobles, and whose princes shall eat seasonably, for strength, and shall not be ashamed.
Feliz és tu, terra, quando teu rei é filho de nobres, e seus príncipes comem na estação devida, por força, e não por embriaguez!
18 By slothful neglect a building will be brought low: and by idleness of the hands the house will fall to pieces.
Por preguiça, o telhado afunda; e através da ociosidade das mãos, a casa vaza.
19 Men prepare bread for laughter, and wine and oil that the living should rejoice: but to money all things will humbly yield obedience.
Um banquete é feito para rir, e o vinho faz a vida feliz; e o dinheiro é a resposta para todas as coisas.
20 Even in your conscience, curse not the king; and curse not the rich in your bedchamber: for a bird of the air shall carry your voice, and that which has wings shall report your speech.
Não amaldiçoe o rei, não, não em seus pensamentos; e não amaldiçoe os ricos em seu quarto, para um pássaro do céu pode carregar sua voz, e aquilo que tem asas pode contar o assunto.

< Ecclesiastes 10 >