< Deuteronomy 14 >

1 You are the children of the Lord your God: you shall not make any baldness between you eyes for the dead.
Ви сте синови Господа Бога свог; немојте се резати нити бријати међу очима за мртвацем.
2 For you are a holy people to the Lord your God, and the Lord your God has chosen you to be a peculiar people to himself of all the nations on the face of the earth.
Јер си народ свет Господу Богу свом, и тебе изабра Господ да си му народ особит између свих народа на земљи.
3 You shall not eat any abominable thing.
Не једи ништа гадно.
4 These [are] the beasts which you shall eat; the calf of the herd, and lamb of the sheep, and kid of the goats;
Ово су животиње које ћете јести: говече, овцу, козу,
5 the stag, and doe, and pygarg, and wild goat, and camelopard.
Јелена, срну, бивола, дивокозу, једнорога и козу камењачу;
6 Every beast that divides the hoofs, and makes claws of two divisions, and that chews the cud amongst beasts, these you shall eat.
И све животиње које имају папке расцепљене на двоје, и које преживају између животиња, њих једите.
7 And these you shall not eat of them that chew the cud, and of those that divide the hoofs, and make distinct claws; the camel, and the hare, and the rabbit; because they chew the cud, and do not divide the hoof, these are unclean to you.
Али не једите оне које само преживају или које само имају папке расцепљене на двоје, као: камилу, зеца, питомог зеца, јер преживају, а немају папке раздвојене; да вам је нечисто;
8 And as for the swine, because he divides the hoof, and makes claws of the hoof, yet he chews not the cud, he is unclean to you; you shall not eat of their flesh, you shall not touch their dead bodies.
Ни свињче, јер има раздвојене папке, али не прежива; да вам је нечисто; месо од њега не једите, и стрва се његовог не дохватајте.
9 And these you shall eat of all that are in the water, you shall eat all that have fins and scales.
А између оних што су у води, једите ове: шта год има пера и љуске, једите;
10 And all that have not fins and scales you shall not eat; they are unclean to you.
А што нема пера и љуске, не једите; да вам је нечисто.
11 You shall eat every clean bird.
Све птице чисте једите;
12 And these of them you shall not eat; the eagle, and the ossifrage, and the sea-eagle,
А ове не једите: орла, ни јастреба, ни морског орла,
13 and the vulture, and the kite and the like to it,
Ни сокола, ни еју, ни крагуја по врстама њиховим,
Ни гаврана по врстама његовим,
15 and the sparrow, and the owl, and the cormorant,
Ни ћука, ни совуљагу, ни лиску, ни копца по врстама његовим,
16 and the heron, and the swan, and the stork,
Ни буљину, ни ражња, ни лабуда,
17 and the cormorant, and the hawk, and its like, and the hoopoe, and the raven,
Ни гема, ни свраку, ни гњурца,
18 and the pelican, and the diver and the like to it, and the red-bill and the bat.
Ни роду, ни чапљу по врстама њеним, ни пупавца, ни љиљка.
19 All winged animals that creep are unclean to you; you shall not eat of them.
И све бубине крилате да су вам нечисте; не једите их.
20 You shall eat every clean bird.
И све птице чисте једите.
21 You shall eat nothing that dies of itself; it shall be given to the sojourner in your cities and he shall eat it, or you shall sell it to a stranger, because you are a holy people to the Lord your God. You shall not boil a lamb in his mother's milk.
Ништа мрцино не једите; дошљаку који је код тебе подај нека једе, или продај туђину; јер си народ свет Господу Богу свом; не кувај јаре у млеку матере његове.
22 You shall tithe a tenth of all the produce of your seed, the fruit of your field year by year.
Десетак дај од свега рода усева свог, што дође с њиве твоје сваке године.
23 And you shall eat it in the place which the Lord your God shall choose to have his name called there; you shall bring the tithe of your corn and of your wine, and of your oil, the firstborn of your herd and of your flock, that you may learn to fear the Lord your God always.
И једи пред Господом Богом својим на месту које изабере да онде настани име своје, десетак од жита свог, од вина свог и уља свог, и првине стоке своје крупне и ситне, да се учиш бојати се Господа Бога свог свагда.
24 And if the journey be too far for you, and you are not able to bring them, because the place [is] far from you which the Lord your God shall choose to have his name called there, because the Lord your God will bless you;
Ако би ти пут био далек, те не би могао однети зато што је далеко од тебе место, које изабере Господ Бог твој да онде намести име своје, кад те Господ Бог твој благослови,
25 then you shall sell them for money, and you shall take the money in your hands, and you shall go to the place which the Lord your God shall choose.
Онда ужини у новац, и узевши у руку своју отиди у место које изабере Господ Бог твој,
26 And you shall give the money for whatever your soul shall desire, for oxen or for sheep, or for wine, or [you shall lay it out] on strong drink, or on whatever your soul may desire, and you shall eat there before the Lord your God, and you shall rejoice and your house,
И за те новце узми шта зажели душа твоја, говеда, оваца, вина или другог јаког пића, и шта год би зажелела душа твоја, па једи онде пред Господом Богом својим, и весели се ти и дом твој.
27 and the Levite that is in your cities, because he has not a portion or inheritance with you.
Али Левита који би био у месту твом, немој оставити јер нема део ни наследство с тобом.
28 After three years you shall bring out all the tithes of your fruits, in that year you shall lay it up in your cities.
Сваке треће године одвој сав десетак од доходака својих оне године, и остави га у свом месту.
29 And the Levite shall come, because he has no part or lot with you, and the stranger, and the orphan, and the widow which is in your cities; and they shall eat and be filled, that the Lord your God may bless you in all the works which you shall do.
Па нека дођу Левити (јер немају део ни наследство с тобом) и дошљаци и сироте и удовице што су у месту твом, и нека једу и насите се, да би те благословио Господ Бог твој у сваком послу руку твојих, који би радио.

< Deuteronomy 14 >