< Chronicles II 8 >

1 And it came to pass after twenty years, in which Solomon built the house of the Lord, and his own house,
Solomon chun Pakai Houin leh ama leng inpi sahna in kum somni asulutnin ahi. Hiche phat ho ahung kichai lang chun,
2 that Solomon rebuilt the cities which Chiram had given to Solomon, and caused the children of Israel to dwell in them.
Solomon chun Hiram lengpan anapeh khopi ho chu thahsah kit dingin, lunglutna ahin neikitnin chule hiche khopi hoa chun Israelte chu achensah in ahi.
3 And Solomon came to Baesoba, and fortified it.
Chujongleh Solomon chun Hamath Zoba khopi chu gallin akisatpin, akhopi chu alatan ahi.
4 And he built Thoedmor in the wilderness, and all the strong cities which he built in Emath.
Gamthip gamsunga um Tadmor chule Hamath gamkaija um khopi ho chu athahsah kitnin, thilkhol namun in amangin ahi.
5 And he built Baethoron the upper, and Baethoron the lower, strong cities, —they had walls, gates, and bars;
Chunglam Beth-Horon le noilam Beth-Horon khopi ho chu kulpi akai in, abang ho athah sah kitnin chule thihkot aton ahi.
6 and Balaath, and all the strong cities which Solomon had, and all his chariot cities, and cities of horsemen, and all things that Solomon desired according to his desire of building, in Jerusalem, and in Libanus, and in all his kingdom.
Chujongleh Baalath le thilkhol na munpi adang dang ho asapha kitnin chule sakol kangtalai hole sakol ho koina thei ding khopi ho jong asadoh in ahi. Jerusalem le Lebanon chule alenggam pumpia aman angaichat jouse chu asadoh tan ahi.
7 [As for] all the people that was left of the Chettites, and the Amorites, and the Pherezites, and the Evites, and the Jebusites, who are not of Israel,
Gamsunga chun Israel mi hilou Hit mite, Amor mite, Periz mite, Hiv mite le Jebus mite jaonan mi phabep khat aching jing nalai un ahi.
8 but were of the children of them whom the children Israel destroyed not, that were left after them in the land, even them did Solomon make tributaries to this day.
Amaho hi chidang namdang ho chilhah Israel miten ana suhmang lou ho ahiuve. Hiti chun Solomon chun amaho chu ada achamlouva thaguma natongin apansah in, chule tuni geiyin ama ho chu thaguma natong in apang jing nalai uve.
9 But Solomon did not make any of the children of Israel servants in his kingdom; for, behold, [they were] warriors and rulers, and mighty [men], and captains of chariots and horsemen.
Ahinlah Solomon chun Israel mite chu koima cha ada achamlouvin thagum natongin apansah poi. Hiche khel chun amaho chu galsat sepai ding sepai sunga lamkai ding, sakol kangtalai ho lamkai ding chule sakol kangtalai ho tolding in anganse tan ahi.
10 And these are the chiefs of the officers of king Solomon, two hundred and fifty overseeing the work amongst the people.
Leng Solomon chun amaho lah’a mi jani le somnga chu, mipi ho natoh vetup dingin apansah un ahi.
11 And Solomon brought up the daughter of Pharao from the city of David to the house which he had built for her: for he said, My wife shall not dwell in the city of David, the king of Israel, for [the place] is holy into which the ark of the Lord has entered.
Solomon chun ajinu Pharaoh chanu chu David khopia kon chun amanu dinga athah’a asah leng inpi achun aumsah tan ahi. Chuin Solomon in aseiyin, “Kajinu hi Lengpa David inpia hi umthei mong lou ding ahi, ajeh chu Pakai thingkong chu khuche laimunna ana uma ahin, chule hiche lai mun hi muntheng ahi,” ati.
12 Then Solomon offered up to the Lord whole burnt offerings on the altar which he had built to the Lord before the temple,
Chuin Solomon chun Houin lutna indan maiya aman anasemsa maicham chunga chun, Pakaiya din pumgo thilto ho chu alhandoh tan ahi.
13 according to the daily rate, to offer up [sacrifices] according to the commandments of Moses, on the sabbaths, and at the new moons, and at the feasts, three times in the year, at the feast of unleavened bread, and at the feast of weeks, and at the feast of tabernacles.
Hitihin Solomon chun Mose in athupeh bang chun cholngah niseh, lhathah kut ho chule akum lhah’a kimang kut thupi thumho-kalchuh kut, lholhun kut chule lhambuh kut adingin maicham thilto ho chu alhandoh tan ahi.
14 And he established, according to the order of his father David, the courses of the priests, and [that] according to their public ministrations: and the Levites [were appointed] over their charges, to praise and minister before the priests according to the daily order: and the porters were appointed according to their courses to the different gates: for thus [were] the commandments of David the man of God.
Thempu ho tohding ngansena kipehna lama hin Solomon chun apa David dan semho chu ajuiyin ahi. Chuleh Solomon chun Levite chu Pathen vahchoina lama mipi hoa lamkai diu chule thempuhon niseh’a atoh diu natohna chu akithopi diuvin angansen ahi, chule Pathen mipa David thupeh ho dungjuiya kot ngahho chun ama ama kot anga tup diuvin anganse tan ahi.
15 They transgressed not the commandments of the king concerning the priests and the Levites with regard to everything else, and with regard to the treasures.
Solomon chun thempu hole Levi te chule gou thilho chung chang thua hin, David dan thupeh ho chu neocha jong alamlou’a achepi-pon ahi.
16 Now all the work had been prepared from the day when the foundation was laid, until Solomon finished the house of the Lord.
Hitobang hin Solomon chun anatoh ding jouse, Pakai Houin akisah tilla pat akisah chai nikho changei chu atongchai tan ahi.
17 Then Solomon went to Gasion Gaber, and to Aelath near the sea in the land of Idumea.
Chujou chun Edom twikhanglen panga Ezion–Geber le Elath munhoa agache in ahi.
18 And Chiram sent by the hand of his servants ships, and servants skilled in naval affairs; and they went with the servants of Solomon to Sophira, and brought thence four hundred and fifty talents of gold, and they came to king Solomon.
Chuin Hiram chun ama kong tol lamkai hole thepna sangtah nei kongtol ho chu Solomon dingin kong innei ho chu asolpeh in ahi. Hiche kong innei ho chu Solomon miho tochun Opher chan atol uvin, chuleh ahinpoh-u sana talent jali le som nga lhing dihcheh chu Lengpa Solomon ape tauvin ahi.

< Chronicles II 8 >