< Chronicles I 1 >
Ang mga kaliwat ni Adan mao sila si Set,
2 and Cainan, Maleleel, Jared,
Enos, Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch, Mathusala, Lamech,
Enoc, Metusela, ug si Lamec.
4 Noe: the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth.
Ang mga anak nga lalaki ni Noe mao sila si Shem, Ham, ug si Jafet.
5 The sons of Japheth, Gamer, Magog, Madaim, Jovan, Helisa, Thobel, Mosoch, and Thiras.
Ang mga anak nga lalaki ni Jafet mao sila si Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshec, ug si Tiras.
6 And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
Ang mga anak nga lalaki ni Gomer mao sila si Ashkenaz, Rifat ug si Togarma.
7 And the sons of Jovan, Helisa, and Tharsis, the Citians, and Rhodians.
Ang mga anak nga lalaki ni Javan mao sila si Elisha, Tarshis, Kitim, ug si Rodanim.
8 And the sons of Cham, Chus, and Mesraim, Phud and Chanaan.
Ang mga anak nga lalaki ni Ham mao sila si Cus, Mizraim, Put, ug si Canaan.
9 And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Regma, and Sebethaca: and the sons of Regma, Saba, and Dadan.
Ang mga anak nga lalaki ni Cus mao sila si Seba, Havila, Sabta, Raama, ug si Sabteca. Ang mga anak ni Raama mao si Sheba ug si Dedan.
10 And Chus begot Nebrod: he began to be a mighty hunter on the earth.
Si Cus mao ang amahan ni Nimrod, nga unang manggugubat sa kalibotan.
Si Mizraim mao ang katigulangan sa mga Ludhanon, Anamnon, Lehabnon, Naftunon,
Patrusnon, Caslunon (diin naggikan ang mga Filistihanon), ug sa mga Caftornon.
Si Canaan mao ang amahan ni Sidon, nga iyang kamagulangan, ug ni Het.
Siya usab ang katigulangan sa mga Jebusnon, Amornon, Girgasnon,
Hivhanon, Arkanhon, Sinhanon,
Arvadnon, Zemarnon, ug sa mga Hamatnon.
17 The sons of Sem, Aelam, and Assur,
Ang mga anak nga lalaki ni Shem mao sila si Elam, Ashur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, ug si Meshec.
Si Arfaxad mao ang amahan ni Shela, ug si Shela mao ang amahan ni Eber.
Adunay duha ka anak nga lalaki si Eber. Ang ngalan sa usa mao si Peleg, kay nabahin ang kalibotan sa iyang kapanahonan. Ang ngalan sa iyang igsoon mao si Joktan.
Si Joktan mao ang amahan nila ni Almodad, Shelef, Hazarmavet, Jera,
Ofir, Havila, ug ni Jobab; kini silang tanan mga kaliwat ni Joktan.
26 Seruch, Nachor, Tharrha,
Serug, Nahor, Tera,
Abram nga mao si Abraham.
28 And the sons of Abraam, Isaac, and Ismael.
Ang mga anak nga lalaki ni Abraham mao si Isaac ug si Ishmael.
29 And these [are] their generations: the firstborn of Ismael, Nabaeoth, and Kedar, Nabdeel, Massam,
Mao kini ang ilang mga anak nga lalaki: ang kamagulangan ni Ishmael mao si Nebaiot, unya si Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma, Iduma, Masse, Chondan, Thaeman,
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jettur, Naphes, Kedma: these [are] the sons of Ismael.
Jetur, Nafis, ug si Kedema. Mao kini ang mga anak nga lalaki ni Ishmael.
32 And the sons of Chettura Abraam's concubine: —and she bore him Zembram, Jexan, Madiam, Madam, Sobac, Soe: and the sons of Jexan; Daedan, and Sabai;
Ang mga anak nga lalaki ni Ketura, nga puyopuyo ni Abraham, mao sila si Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, ug si Shua. Ang mga anak nga lalaki ni Jokshan mao si Sheba ug si Dedan.
33 and the sons of Madiam; Gephar, and Opher, and Enoch, and Abida, and Eldada; all these [were] the sons of Chettura.
Ang mga anak nga lalaki ni Midian mao sila si Efa, Efer, Hanok, Abida, ug si Eldaa. Tanan kini sila mga kaliwat ni Ketura.
34 And Abraam begot Isaac: and the sons of Isaac [were] Jacob, and Esau.
Si Abraham mao ang amahan ni Isaac. Ang mga anak nga lalaki ni Isaac mao si Esau ug si Israel.
35 The sons of Esau, Eliphaz, and Raguel, and Jeul, and Jeglom, and Core.
Ang mga anak nga lalaki ni Esau mao sila si Elifaz, Reuel, Jeus, Jalam, ug si Kora.
36 The sons of Eliphaz: Thaeman, and Omar, Sophar, and Gootham, and Kenez, and Thamna, and Amalec.
Ang mga anak nga lalaki ni Elifaz mao sila si Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenaz, Timna ug si Amalek.
37 And the sons of Raguel, Naches, Zare, Some, and Moze.
Ang mga anak nga lalaki ni Reuel mao sila si Nahat, Zera, Shama, ug si Miza.
38 The sons of Seir, Lotan, Sobal, Sebegon, Ana, Deson, Osar, and Disan.
Ang mga anak nga lalaki ni Seir mao sila si Lotan, Shobal, Zibeon, Ana, Dishon, Ezer, ug si Dishan.
39 And the sons of Lotan, Chorri, and Aeman; and the sister of Lotan [was] Thamna.
Ang mga anak nga lalaki ni Lotan mao si Hori ug si Homam, ug si Timna nga igsoong babaye ni Lotan.
40 The sons of Sobal; Alon, Machanath, Taebel, Sophi, and Onan: and the sons of Sebegon; Aeth, and Sonan.
Ang mga anak nga lalaki ni Shobal mao sila si Alvan, Manahat, Ebal, Shefo, ug si Onam. Ang mga anak nga lalaki ni Zibeon mao si Aya ug si Ana.
41 The sons of Sonan, Daeson: and the sons of Daeson; Emeron, and Asebon, and Jethram, and Charran.
Ang anak nga lalaki ni Ana mao si Dishon. Ang mga anak nga lalaki ni Dishon mao sila si Hemdan, Eshban, Itran, ug si Keran.
42 And the sons of Hosar, Balaam, and Zucam, and Acan: the sons of Disan, Os, and Aran.
Ang mga anak nga lalaki ni Ezer mao sila si Bilhan, Zaavan, ug si Jaakan. Ang mga anak nga lalaki ni Dishan mao si Uz ug si Aran.
43 And these [are] their kings, Balac the son of Beor; and the name of his city [was] Dennaba.
Mao kini ang mga hari nga naghari sa yuta sa Edom sa wala pay hari nga naghari sa mga Israelita: si Bela nga anak ni Beor, ug Dinhaba ang ngalan sa iyang siyudad.
44 And Balac died, and Jobab the son of Zara of Bosorrha reigned in his stead.
Sa dihang namatay si Bela, mipuli paghari sa iyang dapit si Jobab ang anak nga lalaki ni Zera nga taga-Bozra.
45 And Jobab died, and Asom of the land of the Thaemanites reigned in his stead.
Sa dihang namatay si Jobab, mipuli paghari sa iyang dapit si Husham nga taga-Teman.
46 And Asom died, and Adad the son of Barad reigned in his stead, who struck Madiam in the plain of Moab: and the name of his city [was] Gethaim.
Sa dihang namatay si Husham, mipuli paghari sa iyang dapit si Hadad nga anak ni Bedad, nga maoy nakapildi sa mga Midianhon didto sa yuta sa Moab. Avit ang ngalan sa iyang siyudad.
47 And Adad died, and Sebla of Masecca reigned in his stead.
Sa dihang namatay si Hadad, mipuli paghari sa iyang dapit si Samla nga taga-Masreka.
48 And Sebla died, and Saul of Rhoboth by the river reigned in his stead.
Sa dihang namatay si Samla, mipuli paghari sa iyang dapit si Shaul nga taga-Rehobot Hannahar.
49 And Saul died, and Balaennor son of Achobor reigned in his stead.
Sa dihang namatay si Shaul, mipuli paghari sa iyang dapit si Baal Hanan nga anak ni Acbor.
50 And Balaennor died, and Adad son of Barad reigned in his stead; and the name of his city [was] Phogor.
Sa dihang namatay si Baal Hanan nga anak ni Acbor, mipuli paghari sa iyang dapit si Hadar. Pai ang ngalan sa iyang siyudad. Ang ngalan sa iyang asawa mao si Mehetabel nga anak nga babaye ni Matred nga anak nga babaye ni Mezahab.
51 The princes of Edom: prince Thamna, prince Golada, prince Jether,
Unya namatay si Hadad. Ang mga pangulo sa mga banay sa Edom mao sila si Timna, Alva, Jetet,
52 prince Elibamas, prince Elas, prince Phinon,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 prince Kenez, prince Thaeman, prince Babsar, prince Magediel,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 prince Zaphoin. These [are] the princes of Edom.
Magdiel, ug si Iram. Mao kini ang mga pangulo sa mga banay sa Edom.